possib - みる会図書館


検索対象: ビジネス Quick English 電話
9件見つかりました。

1. ビジネス Quick English 電話

約束の日時を変更する Trach 43 申し訳ないのですが、本日のお約束の時間を変更していただけるととても 助かります。 l'm 50 「 ry, , but it would work best for me if we could change our appointment time tOday. or 大変申し訳ございませんが、時間を変更していただけますか。 l'm terribly sorry, but would it be possib 厄 t0 change the time? *Would itbe possibleto … ? 「 ~ していただくことは可能ですか」という言い回しを 覚えておきましよう。 申し訳ございません、急用ができました。 l'm sorry, but something came up. * something come up 「急用ができる」 or 急用ができてしまい、本日伺うことができなくなりました。 Something came up, and ー won't be able t0 meet you t0day. 日にちを変更していただくことは可能でしようか。 WouId it be possib 厄 to change the date? or 打ち合わせを来週に延期していただけますでしようか。 Would it be possib 厄 tO postpone our meeting until next week? ~ 「 ~ まで・・・を延期する」 * postpone … until 打ち合わせの時間を少し早めていただくことは可能でしようか。 WouId it be possib 厄 tO move our meeting up a little? *move … up 「 ~ の時間を早める」 ◎ ◎ ◎ ◎ 096

2. ビジネス Quick English 電話

アポイントをとる お伺いしたいのですが。 l'd like tO make an appointment tO meet you. *make an appointmentto ... 「 ~ するための約束をとりつける」 0 ドできましたらそのうちご挨拶に伺わせてください。 l'd like to drop by sometime, if possible. できましたら近々お伺いしたいのですが。 l'd like tO meet you within the next few days, if possib 厄 . *within the nextfew days 「近々」。最後に if possib 厄をつけることで「できましたら」 話 というニュアンスが加わります。 を か け る 直接お会いしてお話ができればと思っています。 l'd like to talk to you in pe 「 50n. *in person 「直接会って」 or お時間があれは、お会いしてこの件に関して話しませんか。 げ you have time, why don't we get together and talk about this? お会いすることはできませんか。 DO you think that we could get together? ご相談したいことがあります。 There's something l'd like to discuss with you. 0 「直接お目にかかってこ相談したいことがあります。 ー need tO meet with you tO talk about something. There's something ー need to ねⅸ to you about face-to- face. 企画の件で、できるだけ早く打ち合わせをしたいのですが。 l'd like to have a meeting about the project as 500n as possib 厄 . T 「 40 ◎ 電話を受ける ◎ 電話で取引をする アポイントをとる 予約を入れる ◎ そのほか 091

3. ビジネス Quick English 電話

・ possib ツをつける CouId you come on Friday? 金曜日に来られますか。 ↓ フォーマル度 UP ! come on Friday? ( ou 旧 you possib ツ 金曜日にお越しいただけますでしようか。 * 「なんとか来ていただけませんか」という低姿勢の依頼表現になります。 ・ You wouldn't … , would you? DO you have an extra copy? もう 1 部余分に持っていますか。 ↓ もう 1 部余分にお持ちではないでしようか。 ・ DO you think … ? CouId we meet on Friday? 金曜日にお会いできますか。 フォーマル度 UP ! You wouldn't have an extra copy, would you? ↓ フォーマル度 UP ! DO you think we could meet on Friday? 金曜日にお会いできますでしようか。 ・ if it's all right をつける l'llcall again 恰 te 「 . 後でかけ直します。 ↓ フォーマル度 U P ! l'llcall again later, if it's all right. もしよろしければ、後でおかけ直しいたします。 105

4. ビジネス Quick English 電話

注文を変更する 追加注文したいのですが。 l'd like t0 place an additional order. or 先日注文した品を、追加で注文したいのですが。 l'd like to add on to the orderl placed a few days ago. ・注文数を 8 個から 5 個に変更したいのですが。 l'd like tO change my order from 8 units to 5 units. 今から注文数を減らすことは可能ですか。 it still possib 厄 to reduce my 0 「 de 「 ? ・ FX2 型の工アコンを注文したのですが、 FX5 型に換えてください。 ー ordered the FX2 air conditioner, but l'd like to change it tO the FX5. ・注文をキャンセルしたいのですが。 ー need tO cancel my order. 今からでも注文をキャンセルできますか。 it still possib 厄 tO cancel my 0 「 de 「 ? すみませんが、注文をキャンセルします。 l'm sorry, but l've decided tO cancel my order. ◎ 電話を受ける 電話をかける 電話で取引をする アポイントをとる 予約を入れる そのほか 077

5. ビジネス Quick English 電話

フォーマル表現でワンランクアップ 英語の場合は相手の年齢や身分によって敬語を使い分けることはしません。しかし、とく にビジネスシーンにおいては、できるだけ丁寧な言葉づかいが必要になることがあります。 ここでは、ちょっとした一言をプラスするだけで、英語が一気にフォーマルになる例を まとめてご紹介します。しつかり覚えて、ビジネスシーンで役立ててください。 ・ ifl may をつける Let me repeat that. 繰り返します。 ↓ フォーマル度 U P ! Let me repeat that, ifl may. 繰り返させていただきます。 ・ if you wouldn't mind をつける WouId you call back in one hour? 1 時間後にかけ直してもらえますか。 ↓ フォーマル度 UP ! WouId you call back in one hour, if you wouldn't mind? よろしければ、 1 時間後にかけ直していただけますか。 ・ terribly をつける l'm 50 「 ry , but would it be possib 厄 to change the time? すみませんが、時間を変えていただけないでしようか。 ↓ フォーマル度 UP ! m terribly 50 な y , but would it be possib 厄 to change the time? 大変申し訳ございません。時間を変えていただくことはできますでしようか。 *terribly の代わりに awfully/truly/very などを使っても同じ効果があります。 104

6. ビジネス Quick English 電話

打ち合わせの時間を 30 分遅らせていただくことは可能でしようか。 WouId it be possib 厄 to push our meeting back 30 minutes? *push … back 「 ~ の時間を遅らせる」 ・予定の時間に少し遅れそうなのですが。 は lookslike 凹 arrive a little later than planned. * 文頭には looks ⅱ ke をつけると「 ~ してしまいそうなのですが」と、少し言葉を濁す言い方にな ります。 15 分ほど到着が遅れてしまいそうなのですが。 l'm running 15 minutes late. 渋滞に巻き込まれまして、到着が 30 分ほど遅れそうです。 The traffic is bad, 50 1'II be about 30 minutes late. *The traffic is bad は電車や飛行機ではなく車の場合に使用します。 ・打ち合わせを、 3 時から 4 時に変更していただくことはできないでしようか。 WouId it be t00 much trouble to change the meeting from 3 : OO t0 4 : OO ? 予ア *Would it be t00 much trouble to … ? 「 ~ するのは無理でしようか」「 ~ していただくわけには 約ポ いきませんか」。こちらの都合で予定を変更してもらうときなどによく使います。 れト or 午後にお会いすることはできませんでしようか。 るを WouId it be possib 厄 tO meet in the afternoon? る 代わりに、午後にお会いできませんか。 ( ou 旧 we meet in the afternoon instead? 0 ド 電話を受ける 電話をかける 電話で取引をする そのほか 097

7. ビジネス Quick English 電話

金額・納期・支払い方法・保証を尋ねる 合計でおいくらになりますか。 What's the total? or What does the total come tO? 合計金額の内訳はどうなっていますか。 ◎ 072 ◎ ◎ WouId it be possib 厄 to deliver it by August 5 at 6 : OO PM? 8 月 5 日の 6 時までに届けていただけますか。 WouId it be possib 厄 to deliver it within three days? 3 日以内に届けていただけますか。 Can you make sure we get it by the beginning of ApriI? 4 月初めにこちら着予定でお願いできますか。 *ship 「出荷する」 l'd liketoaskyouto …「 ~ していただきたいのですが」 l'd like to ask you to ship it today. 本日中に出荷してほしいのですが。 PIease deliver it before 12 : 00 on the 30th. or 30 日の午前着でお願いします。 Wednesday. l'd like to have it delivered in the morning on 水曜の午前着にしていただきたいのですが。 HOW 500n can you deliver it? When's the 500ne5t you can deliver them? or 配達は、一番早くていつになりますか。 When can you deliver them? 配達はいつ頃になりますか。 ( ou 旧 you give me a breakdown of the total?

8. ビジネス Quick English 電話

不在を伝えたあとの対応 お電話がありましたことをお伝えいたします。 ド旧 et him know you called. ◎ Trach 09 * let someone know you called 「 ~ に ( あなたから ) 電話があったことを知らせる」 折り返し電話をさせましようか。 WouId you like him to call you back? or 折り返し電話させます。 ド have him call you back. * この have は「 ( 人 ) に ~ させる」という意味で使われています。 できるだけ早く折り返し電話するよう伝えます。 I'II have him call you back as 500n as possib 厄 . そんなに長くはかからないと思います。このままお待ちになりますか。 は shouldn't take very long. WouId you like to hold? * 担当者が電話中だった場合の表現です。 社内にいるようですので、すぐに戻るはずです。 He's in the office somewhere, 50 he'll be back 500 ル * ちょっと席を離れている場合の表現です。 戻るまでに、おそらく小一時間ほどかかるかと思いますが。 lthink he'll be back in 厄 55 than an hour. 小一時間ほどで戻ることになっています。 He shou 旧 be back within an hour. ◎ ◎ ◎ 026

9. ビジネス Quick English 電話

長期的なお付き合いをしたいと考えていますので、ぜひ ( 割引を ) ご検討ください。 We'd like tO form a long-term relationship with you, 50 it would be really helpful. 見積もりを出していただけますか。 would it be possib 厄 tO get an estimate? *Would itbe possibleto … ? 「 ~ することは可能ですか」という言い回しは丁寧でおすすめです。 or 見積もりを送ってくださいますか。 Could you send us an estimate? 見積もりをメールで送ってください。 Could you e-mail me an estimate? 検討してまたお電話いたします。 we'll think about it and call you later. or 少し考えさせてください。のちほど電話します。 Let us think it over and call you later. 申し訳ありません。これがベストプライスです。 l'm 50 y, , but this is our best price. or ご提示した価格がベストプライスです。 The price ー gave you is the best price we can give you• ( ご提案価格と弊社の希望価格の ) 中間をとって 3 , OOO ドルではいかがでし ようか。 could you meet us halfway at 3 , 000 dollars? * meet halfway 「両者の中をとる」 電話を受ける ◎ 電話をかける 電話で取引をする ◎ アポイントをとる 予約を入れる ◎ ◎ そのほか 071