fate was decided even before the trial began. / After being tortured in public, / he was oput to death like a common criminal /—even though all he wanted to do was help. / てしまっていたのです。彼がやなのにもかかわらず、公衆の面勢の犯罪者と同じように処刑 りかったことは「救うことだけ」前で拷問された後、その他大されたのです。 Oh, and bytheway … AIthough he had onlythreeyearstosaywhathewantedto say,/ his words were not forgotten. / Somewhere around 300 or 400 years after he was killed, / a book was written about him. / Over the years, / the b00k has never gone out Of print—in fact, / it has been translated intO more languages than any other b00k, / making it the number- one selling b00k 0f all time. / You know the b00k /—it's called the Bible. / Perhaps you didn't really know its main characters: /Yeshua ben Yosef, / more commonly known as Jesus ′ / until now. ロ go out 0f print 絶版になる ロ translate intO ~ に翻訳する Ofate 住運命 Otrial 裁判 Otorture 住 ~ を拷問にかける @put t0 death 処刑する 五ロ そうそう、実はですね・・・ 彼が「伝えること」にかけられた時間はたった 3 年でしたが、彼の言 葉は忘れられることはありませんでした。彼が殺されてからおよそ 300 ~ 400 年後、彼に関する本が書かれました。長い年月が過きても、そ の本はいまだに絶版になっていません。それどころかどの書物よりも ' , たくさんの言語に翻訳され、史上最高の売上部数を誇っています。『聖 書』という本を知っていますよね。しかし、その主人公であるイェシュ をア・べン・ヨセフという名前は聞いたことがなかったでしようね。そう、 , その人物とはイエス・キリストのことなんですよ。知っていましたか ? Jesus Christ イエス・キリスト ーキリスト教の多くの教派において、三位一体の教義 ( 父と子と聖霊 - がいったいであるという教え ) の元に、神の子が人となった、真の . 神であり真の人である救い主として信仰の対象となっている人物。 @iStockphoto.com/HHakim 088 WINTER, 2015
世界を激変させた 11 人 4 コマ目 Brevity is the soul of wit. 簡潔さは機知の魂。 名前 WiIly 性別男性誕生年 : 1564 年 WiIIy lived a long time ago. / Over the years, / the truth about who he really was has become foggy. / According t0 most versions, / he married Anne Hathaway when he was 1 8 and she was 26 ′ / their first child was born six monthslater, / and that daughter was followed by twins. / げ he had stayed in the small village where he was born, / he may have become a small business owner like his father; / however, / 1 0 yearslater, / it seems that he had moved to London without his family / and had become an actor. also seems that he wrote plays and poems, / although he never got anything opublished. ウィリーははるか昔に生きたン・ハサウェーと結婚し、 6 カ営者になっていたかもしれませ 人であり、月日が経っても、彼月後に最初の子供が誕生、そん。しかし 10 年後、彼は家族を がどんな人間なのかについの後双子も授かったということ残してロンドンへ引っ越し、俳 本当のところは謎に包まれたです彼が生まれた小さな村優になったとされています。 ままです。よく言われるのは、にずっといたら、彼は父親がそ出版されることはありません 彼は 18 歳のときに、 26 歳のアうであったように中小企業の経でしたが、彼は脚本や詩を書 0 foggy 囮ほんやりした . 霧の多い ② according tO ~ によると OpubIish 働 ~ を出版する 0 055
世界を激変させた 11 人 Oh, and bytheway.. Walton's first movie is now mostly forgotten, / but the world will never forget the movie that it inspired movie that revolutionized filmmaking forever. /ln fact, has inspired generations Of not onlyyoungerfilmmakers, / but 引 SO politicians, / novelists, / scientists, / and just abouteveryone. /WaIton was,through the screen,/a true revolutionary. / lfyou don't knowwho WaIton was,/then you mustnotknowanythingaboutmovies,/ormaybeyou didn't really know George WaIton Lucas, / the director ofa movie called / "StarWars,' until now. そうそう、実はですね・・・ ウォルトンの初映画は多くの人にとって記憶のかなたかもしれ ませんが、その映画がきっかけとなって作られた映画一一映画製 作に革命を起こしたその映画一一のことは決して忘れることはな いでしよう。それは多くの若い映画製作者だけでなく、政治家や 小説家、科学者なと、ほぼすべての人々に感動を与えているので すから。ウォルトンは、スクリーンを通し本当の革命者たった のです。もしウォルトンという名前を知らないとしたら、あなたは 映画のことは何も知らない方なのでしよう。だって、ウォルトンは、 『スター・ウォース、』という映画の監督、ジョージ・ウォルトン・ ルーカスのことなのですから。知っていましたか ? George Lucas ジョージ・ルーカス 本名は Geo 「 ge WaIton Lucas J 「 . 。 1944 年カリフォ ルニア州生まれ。南カリフォルニア大学で映画を学ん だ。 1971 年に fTHX-1138 』で商業テビューを果た し、 1973 年の「アメリカン・グラフィティ」監督を経て 1977 年に監督・脚本を手がけた「スター・ウォーズ」 が世界的に大ヒット。一躍スター監督となる。自ら設立 した映像制作会社ルーカスフィルムでは、映像技術の開 拓に力を入れた。 1999 年に「スター・ウォーズエピ ソード 1 / ファントム・メナス』で久々にメガホンを取り、 監督としての健在ぶりを見せた。 ロ inspire 団 ~ を感動させる : 鼓舞させる ロ generations 0f 多数の ロ novelist 住小説家 dpa / 時事通信フォト 069
in 川 / but after two years with the CIA, / he started working for private companies. / One Of the companies sent him tO Japan / Where he worked for a government contractor for a couple 0f years. / His job in Japan, / according t0 a biography about him, was to use computer technology tO stealinformation from civilians and Other countries. / After working in Japan, / Joseph was sent to work in Hawaii / by the government contractor. / From there the facts are not so clear. / Joseph may have asked some government workers / tO give him their usernames and passwords, / saying that he needed them t0 verify some things, / or maybe he got inside the computers some other way, / but somehow, / he figured out how to steall .7 million documents / which he sentto people in the media hethoughthe could trust. / This became the most revolutionary thing /that anyone has done in a long time. / @contractor 請負業者 obiography 住伝記 ocivilian 一般人 Overify ~ を立証する Otrust 団 ~ を信用する 五 0 ます。 CIA では、ジョセフは関というものだったようです。 いは、何か別の手段を用いて、 日本で働いた後、ジョセフコンピュータに侵入したのかも 連の仕事を与えられましたが、 CIA で 2 年間働いた後、彼は民は政府下請け業者によっハしれません。いずれにせよ、何 ワイに派遣されました。それらかの方法によっ彼は 170 間企業で働き始めました。 勤めた会社の 1 つで、彼は日以降のことは、あまりはっきり万件もの書類を盗み出す方法 本に派遣されます。そこで彼わかっていません。ジョセフは、を見出し、それらを信頼でき は 2 年間、政府の下請け業者でもしかしたら、何らかの検証作るメティアの人たちに送ったの 働きました。ある彼の伝記に業のために必要だからなどとです。これほどまで革命的な 言って、政府の職員にユーザーことを成し遂けた人物は、長 よれは、彼の日本での仕事は、 市民や他国から情報を盗むたネームとパスワードの提供を求らく存在しませんでした。 めにコンピュータ技術を用いるめたのかもしれません。ある 052 WINTER, 2015
世界を激変させた 11 人 1 コマ目 0 Fashion fades ′ only style remains the same. 流行は色褪せるけど、スタイルだけは不変なの。 名前・ Gab 「 i 可厄性別女性誕生年 : 1883 年 Actually, / we are not really sure about Gabrielle's past, / but here are the facts / that are generally believed t0 be true. / When Gabrielle was born, / her mother was unmarried. / Her job was washing clothes. / When GabrieIIe was 0 司 y six-years 0 旧 , / her mother died, / and it looked like the little girl would alsolive a miserable life /working with clothes, / just like her mother. /That is actually close to what really happened. / The little girl was sentto live in an orphanage/ ② orphanage 孤児院 where she was forced to work hard. / She hated omiserable 簓みじめな 実は、ガプリエルの過去に彼女の母親は独身でした。そがらみじめな人生を送るかの ついて私たちは多くのことを知し衣類のクリーニング仕事ように思われました。実際そ りません。しかし、今からお話に就いていました。ガプリエれは本当に起こったことからそ しすることは、一般的に事実とルがまだ 6 歳のときに母が亡くれほど遠くはありません。 して信じられていることです。なり、その小さい女の子もま女の子は孤児院に送られ、 ガプリエルが誕生した当時、た母と同じ服を扱う仕事しなそこでは忙しく働かされまし 041
/ Despite never being published while he was alive, / he wrote and wrote and wrote. / He once wrote / ーー 0 「 perhaps we should say / a character in one Of hiS plays once said— / Brevity is the soul Of wit. " /This sentence is obrevity 簡潔さ short, / but most of his many plays and poems owit 住機知・ウィット / were actually very long. /ln fact, / if all his writings were oput together in one bOOk, / it Oput togethe 「まとめる would have 884 , 647 words! / Willy felt at home on the stage. / was ofeel athome くつろぐ something that he was good at / and that he enjoyed. / And one 0f the things that he enjoyed about it / was making people angry by forcing audiences / t0 see the world in a Oforce ~ に強制する new way. / A critic 0f the day called him an Ocritic 批評家 Oupstart 形成り上がりの upstart crow,' / and that was probably true. Ocrow カラス One of his favorite themes / was making fun @theme 主題 : テーマ Omake fun of ~ をからかう 0f people with power and authority. / Oauthority 権威 . 権力 He was in popular demand / for b0th his 需要 writing and acting skills. / He was also the manager / of a theater company. / Willy had a いたりもしていたようです。生くはとても長く、実際、彼が書ことでした。当時の批評家は、 きているうちに出版されませいたものすべて集めて 1 冊の本彼を「鼻持ちならないカラス」 んでしたが、彼は生涯書いてにすると、 884 , 647 語の本になと呼びました。それはおそら く的を射た表現だったのだと 書いて書き続けました。彼はるのです。 ウィリーはステージの上では思います。権力者たちをはか あるときこう記しています一 ー正確には彼が書いた脚本の心が休まりました。それは彼にすることは、彼の好きなテー 登場人物が言った言葉ですがが得意とし、楽しめるものでマの 1 つでした。 「簡潔は機知の魂である」した。彼の楽しみのひとつは、彼は物書きとしても俳優と と。この文は短いですが、彼新しい世界の見方を人々に提しても人気があり、劇団の団 のたくさんある脚本や詩の多示することで、彼らを怒らせる長でもありました。ウィリーの 五 0 056 WINTER, 2015
10 コマ目 0 llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll DO good t0 them that hate you. 敵を愛しなさい。 名前・ he 性別男性誕生年紀元前 4 年ごろ This man was born a long long time ago, / so the details of his short life are not so clear. / Some say he was born in Africa, / others think he was born in the Middle East ′ / and others think that he was never really born at all / ー he was just a fictional character like Santa ofictional 簓架空の CIause. / Nevertheless, / his story is amazing ② nevertheless 副それにもかかわらす much more amazing than any story about Santa Clause. / Almost all the versions of his life / talk about oversion 住解釈 : バージョン hOW his mother got opregnant before getting opregnant 形妊娠した married. / However, / before he was born, / she found a man to help take care of her 五ロ この男はずっとすっと昔に生たちは、サンタクロースのよう彼の人生のストーリーには多 を受けたため、彼の短い生涯に、実際は存在しない架空のくのバージョンがありますが、 についての詳しいことはわかつ人物だと信じています。真実がそのほとんどに共通するのが、 ていません。生まれはアフリカどうあれ、サンタクロースとは母親が婚前妊娠したことです。 だという人もいれは、中東だと比べ物にならないほど、彼のスしかし、子どもが生まれる前 考える人もいます。またある人トーリーは驚くべきものです。に、彼女は妊娠中の面倒を見 084 WINTER, 2015
世界を激変させた 11 人 through the pregnancy, / and to save her a lot Of embarrassment for being an unwed mother. / During a trip to a nearby city, / she suddenly onearby 副近くに went intO bO 「 . /There were no hospitals, / so ogointo 信 b 。「産気づく they stopped at the 0 司 y hotel along the road, / but it was full. / The future didn't look very bright for this boy whO was born in a barn. / obright 明るい 0 barn 住納屋 : 牛 [ 馬 ] 小屋 We don't know much about what happened during the next 1 4 years, / but we d0 know that he had special talents / and was very bright. / otalent 才能 One day / his mother and father found him in the local square / talking to the smartest men in the village /—and he was teaching them! / From then, / the books say nothing about his life. /About the only thing that we know about him / was that he probably made furniture /or ofurniture 住家具 perhaps built houses /—something to do with WOOd ′ / and we dO know that he was not a wealthy man. / Then when he was about 30, / something happened. / He began t0 talk, / and people てくれて、未婚の母であるといその後の 14 年間についそれ以降の彼の人生は謎に う恥をかかせないようにしてくわかっていることはあまり多く包まれています。その後の彼 れる男性を見つけます。近郊ありません。ただ、彼に特別についてわかることは、おそら の街への旅の間に、彼女は産な才能があったこと、そして彼く家具をつくるか、家を建て 気づきました。病院もなかったがとても聡明であったことはたていただろうということです。 ので、道沿いにあった唯一のしかです。ある日、父と母は地とにかく木を扱う何かだという ホテルに立ち寄ったのですが、元の広場で、村でいちはん賢ことと、裕福ではなかったとい 満室でした。納屋で誕生したい男たちと話をする息子を目うことははっきりしています。 その男の子の将来は、明るくにしました。なんと、彼が男た 30 歳ごろのときに、ある事が ないように思われました。 ちに教えを説いていたのです。起こりました。彼は語り始め、 osquare 住広場 ・ wealthy 裕福な 五ロ 085
/ and it was expected that / that is what he would become. / But from a very young age, / he was different. / He was not 0 司 y smart, / he was a hard worker, / and he was friendly, / so he became very popular in the village. / The vi llagers encouraged him tO become a oencourage ~ を励ます politician, / and SO that's the direction he tOOk when he was still in high school. / After high schoo し / instead of becoming a farm worker, / he went tO an elite university. /That's oelite 囮一流の : 工リートの where he met his future wife, / and they were even married in the university dorm. / With ② dorm (=dormitory) 住寮 0 degree 住学位 a law degree, / he next studied agriculture Oagriculture 農業 so that he could help oprovide food for the oprovide 団 ~ を供給する hungry country. / His knowledge oflaw and knowledge 住知識 agriculture, / along with his hard work, / made him an important bureaucrat / while still in his 30s. /ln his 40s, / he became the head of his country's agriculture department. / He was oagriculture department 農務省 young, / powerful and smart. / Serge waited opatiently, / and in 1 985 , / he 根気よく bureaucrat 官僚 五ロ さに加え、彼の法律と農業に もありました。しかし、若いはまだ高校生でした。 ころから彼はほかの子供とは高校を卒業後、彼は農夫に関する知識は、まだ 30 代にも 違っていました。彼は賢いだけなる道には進ます、一流大学かかわらず、彼の官僚としての ではなく、働き者だったうえにへ進学しました。そこで未来影響力を増大させました。 40 気さくな性格でもあったので、の妻と出会い、 2 人は大学の寮代のときに、彼は農務省大臣 村の人気者になりました。村人内で結婚式を挙けました。法となりました。彼は若くて賢く、 たちに政治家になるように勧律の学位を取得後、飢えてい実力がありました。 められ、彼はそれを志すようにる国へ食糧の供給を助けようセルゲーは我慢強く待ち、 なったのです。この時セルゲーと農業の勉強をします。勤勉 1985 年、彼は国で最も実力の 046 WINTER, 2015
tO continue his studies. / He was looking forward tO returning home / tO see his mother and father again, / but on the way, / he learned the tra. gic news that his mother had died. / otragic 囮悲劇の The family had decided not to tell him / so it wouldn't disturb his studies. / Back home, / he decided to set 叩 alaw farm, / but although he became a lawyer, / he was not a strong person. /ln fact, / his law business failed / because he was psycholo. gically too opsychologically 副心理的に weak / tO ask difficult questions tO witnesses Owitness 証人 Ocourt 住法廷 in court. / He got a J0b offer in South Africa @offer 住申し出 / where he spent the next 21 years 0f his life. / Maybe his father, / embarrassed by his son's の。。。 ~ ~ を当惑させる failures, / was glad that he went far away. / 信 r away 遠く離れて But life in South Africa was not easy for Bapu. / He was discriminated against, / similar tO the local black population, / and that was terrible. / Using his g 引 background / he tried to help the second-class citizens 0f South Africa. Odisturb 団 ~ を妨害する Oset up ~ を設立する Odiscriminate 団差別待遇をする 厄 g 厖法律の obackground 予備知識 Osecond-class citizen 二流市民 した。法律の勉強を続けるた所を開設することにしましたしかしたら、彼の父は、息子 めに、イギリスに留学したほどが、弁護士にはなれたものの、の失敗を恥じていたため、息 です。彼は故郷に帰っ両親彼は精神的に強い人間ではあ子が遠くに行ってくれたことを と再会することを楽しみにしてりませんでした。実際、彼の喜んでいたのかもしれません。 いましたが、その帰途で、彼は、事務所は倒産してしまいまししかし、バブーにとっ南 母親が既に亡くなっていたといた。彼はメンタル面がとても弱アフリカでの生活は楽ではあ う悲報を受けました。彼の家かったので、法廷で証人にきりませんでした。彼は、黒人た 族は、勉強の邪魔にならないつい質問をすることができなちとほぼ同様の、ひどい扱い ようにと、母親の死を彼に知かったのです。南アフリカで就を受けたのです。自らの法律 職口が見つかった後は、結局知識を活かし、彼は南アフリ らせていなかったのです。 帰国した彼は、弁護士事務そこで 21 年間過ごしました。も力の二等市民たちを救おうと 五ロ = = 0 080 WINTER, 2015