C h 日 p t e 「 5 世界の非ネイテイプエリートがやっている最強の英語勉強法 compames can be sufficiently flattened tO fOSter innovations and fair lnteracüons. トビックセンテンス Furthermore, by speaking English at work, the employees can forego the process Of translation When 、 vorking With foreign compames, lncreasing the 具体例 overall efficiency Of the company. Operating in tWO languages can lncrease redundancy and thus waste üme, as the employees have tO translate from one language tO another tO share informauon with foreign companies. 補足 Moreover, important nuances and meanings can be lOSt in translation. From the perspective Of organizational sociology, when such structural secrecy accumulates, it has the potentlal tO cause organizational mistakes. まとめ ln the age Of globalization, Japanese companies are forced tO communicate with foreign companies which are not always equipped with Japanese- speaking staff. Therefore, by making English their operational language' the companies will be able tO maximize efficiency and optimize their risk management. 一般論 Today, the English language is secure its position as the standard language Of the glObal business. As Japan has one Of the largest economies in the world, a number Of companies must be able tO compete with their global competitors by communicatmg in English. Using English as their official language, many Japanese compames can transform intO leading 本文の要約 competitors in the globalized free-market. First' their employees' through constant exposure tO the language, will be able tO learn tO listen' speak' read' and write English while working. Second, Japanese companies can loosen the extreme hierarchy exacerbated by unnecessary courtesy, creaung an opumal environment for open-exchange and innovauon. Third, operaüng in English can reduce redundancy and increas e efficiency when working with 主張をさらに強く foreign companies. Therefore, it iS clear that Japanese companies should require their employees tO use English at work, as it is the best and only way for them tO survlve and strive in the age Of globalization. 本 ② 本 文 の 証 3 結 論 14 7
■英語論文の例 ( ※あくまで例であり、著者の見解を反映するものではありません ) 本 文 根 拠 ① の 論 序 章 本 文 ② 拠 の 証 14 6 日本企業は英語を社内公用語にすべきか タイトル Should 」 apanese companies use English as thei 「 official language? 一般論 Many Japanese companies are attempüng to make English into their official language these days, discouraging their employees from using Japanese at 主題 work. I strongly believe that Jap anese compames should us e English as their 根拠① official language because it will help their employees learn the language, 根拠② dissolve the bothersome formal speech called ・ keigo" particular to Japanese 根拠③ corporate culture, and make commumcatlons With foreign compames easler. トビックセンテンス First, allowing employees to speak only English at work helps them learn the 具体例 language quickly. From my exp erience, when I know that I have a chOic e Of speaking Japanese, my first language, I tend tO resort tO speaking Japanese 補足 because it is a 10t easier for me tO convey my message.Although it might be more convement for the workers tO use their mother tongue, it will not help them acquire the English skills that the company needs to survive in the まとめ global competltion. When considering the overall benefit of using EngIish as the official language, companies that are forced to compete in global economy must force their employees tO speak English even though it may be difficult at first. トビックセンテンス ln addition, using English at work can change how Japanese workers of 具体例 different ranks and ages interact with one another. Often, using the Japanese language can be an obstacle tO fair and honest commumcation at work, since the subordinate or younger employees are obliged tO speak tO their 補足 bosses in the politest and most formal way possible. Despite the fact that this cultural idiosyncrasy has some advantages in certain contexts, in the workplace, it seems tO have adverse effects. NO matter hOW beneficial a new idea is for the company, it might not be approved if it is not presented tO まとめ the superior with an appropriate degree Of politeness. AIthough the English language alSO has some rules Of formality, it is not as extreme as Japanese. By using English in the workplace, the invisible, steep hierarchy in Japanese
英語勉強法 世界の非ネイティフリートがやっている The Yale University Method for I. earning EngIish and Other Languages
英語勉強法 世界の 非ネイフリート がやっている The YaIe University Method for Learning English and Other Languages 元イエール大学助教授 J Prep 斉藤塾代表 斉藤淳
0 式 行 世界の厚 トネイティフリート がやっている 英語勉強法 元イエール大学助教授 斉藤、 英語塾「」 P 「 ep 斉藤塾」代表。元イエール大学助教授。元衆議 院議員 ( 2002-03 年、山形 4 区 ) 。 1969 年、山形県生まれ。上智大学外国語学部英語学科卒 業、イエール大学大学院博士課程修了 ( Ph. D. 政治学 ) 。ウェズリ アン大学客員助教授、フランクリン・マーシャル大学助教授を 経て、イエール大学助教授、高麗大学客員教授を歴任。イエー ル大学助教授時代は、セイプルック寮の舎監も務め、 3 年間に わたって学生と寝食をともに過ごす。 2012 年、アメリカより帰国し、東京・自由が丘にて中学・高校生 向けの英語塾を起業。「自由に生きるための学問」を理令に 第ニ言語習得法の知見を最大限に活かした効率的なカリキュ ラムで、生徒たちの英語力を高め続けている。 研究者としての専門分野は日本政治・比較政治経済学。主著 了自民党長期政権の政治経済学』により、第 54 回日経・経済図 書文化賞、第 2 回政策分析ネットワーク賞 ( 本賞 ) を受賞。 TBS ラ ジオで選挙解説なども担当。今回が初の一般向け書籍となる。 ・」 P 「 ep 斉藤塾 http://j-inst.co.jp/ / 子。」 u n 5 a i t 0 強プ 法す ト が るル 世大 最助 強教 ツ ド 旧 BN978-4-04-600265-5 C2082 \ 1400E 米イエール大学の教壇を去った私が、英語 塾をはじめたのは、それなりの「月券算」が あったからにほかなりません。 そのヒントは「イエーノレ大一学のロ 学授業」にありました。 事実、イエールで外国語を 1 年間勉強すれ ば、かなりの水準の語学力を獲得できます。 実を言うと、「最も効率的な語学習得法」に ついては、もうすでに「答え」が世界的に 確立されています。 英語が苦手なのは「学び方」が間違ってい るだけ。 世界の = リートたちが走ている「言吾学 習得の最短ルート」をたどれば、 英語をマスターすることなど、実は誰にでもでき てしまうことなのです。 9 7 8 4 0 4 6 0 0 2 6 5 5 The Yale University Method for Learning EngIish and Other Languages The Yale University Method for Learning English and Other Languages 斉 藤 申出版 600265 カバーデザイン / 小口翔平 ()o b し fu n e )