The - みる会図書館


検索対象: Hiragana Times 2016年7月号
47件見つかりました。

1. Hiragana Times 2016年7月号

1d000 いちまん ( 1 万 ) 100 ′ 000 じゅうまん ( 10 万 ) 1 , 000 , 000 ひやくまん ( 100 万 ) 10 ′ 000 ′ 000 いっせんまん ( 1 千万 ) 10d000.000 いちおく ( 1 億 ) 1 , 000 , 000 , 000 じゅうおく ( 10 億 ) 10 , 000 , 000 , 000 ひやくおく ( 100 億 ) 100 , 000.000 , 000 いっせんおく ( 1 千億 ) 1 , 000 , 000 , 000 , 000 いっちょう ( 1 兆 ) Manga Explanation/ まんがの説明 せつめい Scene 1. At a party. J0hn asks Yui whO the woman wearing a ん / 襯 0 〃 0 IS. シーン 1 ー場ジョンはユイに着物を着た女性が誰 ノ、一一アイム。 きものきじよせいだれ かいじよう なのかをたずねます。 Scene 2. Yui replies that she is the 襯″ん 0 0f her mother's younger sister, but 〃れハ″た 0 means son. Daughters are 川″ s ″〃 . Then, JOhn checks whether the woman wearing a た / 〃 70 〃 0 should be addressed as 〃 2 〃 S ″襯 e , not 〃 7 ″ S ″ん 0. シーン 2 ュイは母の妺の息子と答えますが、息子は男の子ども ははいもうとむすこ むすこおとここ のことをさします。女の子どもは娘と言います。それで おんなこ むすめい ジョンは、着物を着た女性を息子ではなく、娘というの きものきじよせいむすこ むすめ では、と確認します。 かくにん Scene 3. Yui tells JOhn that she is an 0 〃 ee. An 0 月ビ e is a man wh0 speaks like a woman, and generally identifies as being gay. However, JOhn understands this as oneesan (older sister), and is confused as to why the child of her mother's SiSter iS addressed as 0 月 eesa 〃 . シーン 3 ュイはあの女性は「オネ工」だとジョンに言います。オ じよせい ネ工は女性のような話し方をする男性で、一般的にゲ いつばんてき だんせい はなかた じよせい イをさします。しかし、「お姉さん」と解釈したジョン かいしやく ねえ は、お母さんの妺の子どもがなぜお姉さんと言うのか、 かあ いもうとこ ねえ 混乱します。 こんらん Scene 4. Hearing that 0 ′肥 e means gay, John mistakenly thinks She iS a g ビな ' カ 4. Then, he iS even more confused as tO whether the woman wearing a ん / 襯 0 〃 0 is a daughter, Older sister, or geisha, and what exactly her relation- ship t0 Ⅵⅱ is. シーン 4 ジョンは「オネ工」をゲイと聞き、ゲイ者と思い込みま しやおも き す。そして、着物の女性が娘なのか、お姉さんなのか、 きものじよせいむすめ ねえ 芸者なのか、また、ユイとの関係がますますわからな げいしや かんけい くなります。 こた い い Basic Sentence Patterns/ 基本文型 きほんぶんけい no hito ha dare desu 々 a. that person who 物 a ″ is added afterthe sub ・ ect and read as ″Ⅳ a. ″ "ka" is added tO the end O a sentencetoform a question. あの人は誰ですか。 ( 肥 (a) watashi no 朝たわ i desu. ( 彼は ) 私の父です かれわたしちち He is my father. ひと WhO is that person? 0 Hai, (watashi (o) ani desu. ( 私の ) 兄です。 はい、 わたしあに Yes, he is my older brother. 〃 e ′ (watashi (o) ani deha arimasen. いいえ、 ( 私の ) 兄ではありません。 わたしあに NO, he is not my 0 旧 e 「 brother. 刄 no dansei ha anata no oniisan desu ka. あの男性はあなたのお兄さんですか。 だんせい にい lsthat man yourolder brother? (Kare (a) otouto des リ . ( 彼は ) 弟です かれおとうと He is myyounger brother. 0 [Words forfamily relations] かぞくかんけいようご [ 家族関係の用語 ] husband wife grandfather OttO tsuma 夫 おっと つま 50 ん何〃 san ) 祖父 ( おしいさん ) そふ grandmother 50b0 (obaasan) 祖母 ( おはあさん ) そぼ 29

2. Hiragana Times 2016年7月号

3 さん ( みつつ ) 2 に ( ふたっ ) 4 し / よん ( よっつ ) 四 5 ご ( いつつ ) 五 6 ろく ( むつつ ) 六 7 しち / なな ( ななっ ) 七 8 はち ( やつつ ) 八 9 きゅう / く ( ここのつ ) 九 10 じゅう ( とお ) 十 100 ひやく百 1 ′ 000 せん千 ExpIoring JAPAN まんか 日本語探索 Ano hito ha da 「 e ? / あの人は誰 ? / through Manga にほんごたんさく WhO is that person? Scene 3 、 Numeral Reading ー ese ひとだれ Scene 1 Yui: Jitsu ha onee nan desu yo. ュイ : 実は、オネ工なんですよ。 じつ Yui: To tell you the truth, she is an onee. Jon.• Okaasan no / mou わ san no kodomo ga oneesan? Watashi, mou kono kankei wakaranai. ション : お母さんの妹さんの子どもがお姉さん ? 私、もう かあ この関係わからない。 かんけい Jon: Ano JOsei ha dare desu ka. ジョン : あの女性は誰ですか。 だれ じよせい John: Who is thatwoman? わたし ねえ いもうと J0hn: Your mother's younger sister's child is an oneesan (older sister)? ー can't understand this relationship anymore. Scene 4 Scene 2 haha imouto Chichi (itoko) mUSlJkO 0 Yui: Aa Watashi no itOk0 desu. Haha no imouto no musuko desu. ュイ : ああ、私のいとこです。母の妹の息子です。 0 Yui: Onee ha, gei no kO わ desu. ュイ : オネ工は、ゲイのことです。 Jon: Soreja, kanOJO ha geisha? Watashi, masumasu wakaranai. ション : それしや、彼女は芸者 ? 私、ますますわからない。 かのじよげいしやわたし J0hn: WeII then, is she a geisha? l'm even more confused. わたし ははいもうとむすこ Yui: Ah, she is my cousin. She is the musuko (son) of my mother's younger SiSter. Yui: 〇 nee as in gay. Jon.• Ee? Onnna no kodomo ha musume desu yone. ジョン : え ? 女の子どもは娘ですよね。 おんなこ むすめ John: Eh? lsn't a female child called "musume"? 28

3. Hiragana Times 2016年7月号

ka かカ (kya きやキャ ) ki きキ ku くク (kyu きゅキュ ) ke けケ ko こコ (kyo きよキョ ) レ / ma まマ (mya みやミヤ ) ミ mu むム no のノ・ n 胆にやニヤ ny リにゆニュ nyo によニョ / わ a はハ ( ba ばバ pa ばバ ) わ i ひヒ ( bi びビ可びビ ) わ u ( ん ) ふフ (buÄ' ブ pu ふプ ) わ e へへ ( be へへ pe へへ ) An event was held every month at which the women could sample regional specialties. Furthermore, they lived extravagantly. Official W1ves never wore the same ん / 襯 0 〃 0 twice. イベントが 毎月 あり、 いべんと まいつき every/month eve 「 y month 各地の名物料理を 食へることか かくちめいぶつリようり た each/ground name/item/materials/arrangement regional specialties また、 できました。 く 同じ 着物を 正室は ぜいたくでした おな きもの せいしつ wear/item kimono 2 度 着ることはありませんでした。 にど き was held (an) event ()t which the women) sample T: The Tokugawa period lasted for 260 years, and two 0 ん 0 women played hi storical- ly important roles during the reign 0f the 15th and las いん og Ⅲ ? , Yoshinobu. 先 : 徳川時代は とくがわじだい せん 関する かん 続きました つづ 将軍 の よしのぶ しようぐん congratu/ate/rejoice Yoshinobu 大奥にいたニ人の女性か 歴史的に おおおく ふたり じよせい れきしてき two ゆ eople continuation/chronicles/[adjective ending] women 大きな 役割を 果たしました。 おお やくわリ role/divide (they) lived furthe 「 more could the same 0 幵 iC 回 wives ext 「 avagantly twice never wore On the other hand, many scandals regarding love affairs occurred. その一方で、 恋愛に いっぽう れんあい romance/love love affai 「 S スキャンダルが 数多く 起きました。 すきゃんだる かずおお お occu 「「 ed many A well-known incident is that Of a senior woman WhO was accused Of committing adul- tery with a popular ん / actor. Another one is group 0f women wh0 committed adultery with monks while visiting a temple under the pretext of praying for a safe childbirth. 有名なのは 人気歌舞伎役者 と かぶきやくしや ゆうめい person/mind song/dance/skill/role/person possess/name well-known (a) kabuki actor 密通したとされるトップクラスの女性の 17. ln March 1868 , an army intent on over- とっぷくらすじよせい みつつう throwing the s ん 0g4 〃 and restoring the Emperor secrecy/traffic adultery (whO) was accused Of committing tO power was about tO launch an all-out attack 事件。もうーっは 集団で 安産祈願 on Edo with the intention of completely destroy- しゅうだん あんざんきがん ひと じけん ing the T0kugawa regime. matter/case gather/group ease/produce/prey ゆ etition a[n]incident (a) safe childbirth p 「 aying fO 「 年 1868 名目 で 寺を 訪れ僧侶 の せんはっぴやくろくじゅうはちねん てら おとずそうりよ 一月 on ん / fO ″ 0 ル e 「 代わって 将軍に と 密通していた 事件 です。 しようぐん じけん (who) committed adulte 「 y 勢力が、 復活 させたい FS: Weren't the the 0 ん 0 ん″ women at せいりよく ; 、つかっ forces/power restore/lively involved in politics? restO 「 ing tO powe 「 大奥 の 女性か 政治 に 壊滅を ために 田 おおおく じよせい せいじ リゆう かいめつ destroy/perish completely dest 「 oying なかったのですか 関わることは 総攻撃しよう としていました。 かか そうこうげき Ⅳわ 0 / e / å c 雇わ e launch (an) all-out attack (on) 260 年 にひやくろくじゅうねん 1 5 代 じゅうごだい とき、 (the) T0kugawa pe 「 iod two hund 「 ed sixty years 最後の さし、ご most/last last 「 ega 「 ding on the Othe 「 hand and lasted ( fo 「 ) the fifteenth (and) scandals 14 du 「 ing (the reign) shogun OhOku historically tWO は played 「 0 S impo 「 tant with popula 「 ()s that Of a) woman senjor 9 「 0 叩 ( 0 women) anothe 「 one 3 月、 さんがつ 天皇を てんのう heaven/Emperor the Empe 「 or 徳川の とくがわ 江戸を えど めいもく name/favor [year] Eighteen sixty-eight (in) Ma 「 ch (a) temple unde 「 (the) p 「 etext while visiting monks か みつつう overthrowing and (the) shogun [incidents] with (the) T0kugawa (regime) (an) a 「 my intent on はかる (the) women (the) Oh0ku politics FS with (the) intention (Of) Edo 0 involved was about tO 22

4. Hiragana Times 2016年7月号

の新新 。 ~ ィ - \/ienna opera House / ウイン国立 - 歌劇場 ーモー←昏弦楽団 . によ翆ユーイお -- 境 , 十第量 こぐリつか - け、きしよう、一一。、 9 1 会のあと、子どもたちによる魔笛公演があります。 summers are especially welcomed. AS the weather まてきこうえん warms up, people 1 れ ove outdOOßー a spazlergang この活動は子どもたちが歌劇場に親しめるようにす かつどうこ かげきじようした (walk) in the woods, is part of daily ⅱた . るためです」。 オーストリアは、ワインを生産する低地から深 せいさん ていち ふか い森やそびえ立つ山の氷河まで雄大な自然に恵ま Rashmi has helped organize many cultural events たやまひょうが ゆうだいしぜんめぐ もリ around 1 れ IISIC. "ln our first year, we hosted an れています。夏は特に歓迎されます。おだやかな なっとくかんげい event in the Residence with members of the Vienna 天候のなか、人々は戸外へ向かいます。森を歩く PhiIharmonic Orchestra and the Vienna State Opera ひとびとこがいむ てんこう もリある 「シュバツィアガング」は日常生活の一部です。 with Edita GRUBEROVA during the course of their にちじようせいかついちぶ spaziergang Japan tour. Our most well-known cultural ambas- Austna is the birthplace Of famous composers such sadors in Japan are the Vienna Boys ' Choir and the as MOZART, HAYDN, SCHUBERT, LISZT, and Vienna PhiIharmonic Orchestra. Both visit Japan MAHLER. Rashmi says, "Music pulses through the every year and perform numerous concerts all over veins 0f society. Vienna hosts more than 400 balls Japan. Japanese audiences are SO respectful during during the winter season SO that people can dance concerts that many artists consider Japan tO be their their nights away to the sounds of STRAUSS and second h01 れ e. LANNER. ' ラシュミさんは音楽に関する文化的イベントを オーストリアは有名な作曲家、モーツアルト、 おんがくかん ぶんかてき eve nt 数多く手伝ってきました。「最初の年はウィーン・ ゆうめいさっきよくか Moza rt ハイドン、シューベルト、リスト、マーラーの生誕 かずおおてつだ さいしよとし フィルハーモニー管弦楽団、国立オペラ劇団および Haydn Schubert Mahler せいたん 地でもあります。ラシュミさんは言います。「音楽は Philharmonic かんげんがくだんこくリつ げきだん 工テイタ・グルべローヴァの日本公演中、出演者 おんがく ち 社会の隅々で息づいています。ウィーンは冬の舞踏 Edita G ru be rova にほんこうえんちゅうしゆっえんしや と共に公邸でイベントを催しました。日本ではウィー しやかいすみずみいき ふゆぶとう 会シーズンには 400 回もの舞踏会を催しますので、 ともこうてい もよお にほん eve nt ン少年合唱団とウィーン・フィルハーモニー管弦 かい ぶとうかいもよお season シュトラウスやランナーの音楽に合わせて一晩中 しようねんがっしようだん かんげん 楽団が我が国のもっとも有名な文化大使です。彼ら ひとばんじゅう おんがくあ Lanner 踊ることができます」。 がくだんわくに ゆうめいぶんかたいし かれ は毎年日本を訪れ、各地でたくさんコンサートを開い おど まいとしにほんおとずかくち ひら She continues, 。。 'The Magic Flute' by Mozart is ています。コンサート中、日本の聴衆は礼儀正しく、 ちゅうにほんちょうしゅうれいぎただ played in little theaters all over the city in which the 多くのアーティストが日本を第二の故郷と思ってい characters are brought to life for children just as they おお にほんだいに こきようおも ます」。 are in other stories. Every year, after the Opera Ball there is a children's performance of the Magic Flute at Rashmi says that Japan The State Opera. This activity is held in order to make has left her with many last- the Opera House less intimidating by allowing access ing lmpresslons. "One Of 1 れ y to children. favorite gardens is Rikugien ラシュミさんは続けます。「モーツアルトの『魔笛 (Bunkyo City, Tokyo). One まてき つづ は市内のいたるところにある小さな劇場で演奏され、 day, two older Japanese げきじようえんそう ちい そこで物語の登場人物たちが子どもたちのために ladies guided us through the ものがたリとうじようじんぶつ garden. They did this t0 prac- よみがえります。毎年国立歌劇場でのオペラ舞踏 まいとしこくリつかげきじよう opera ぶとう かい Wlne Liszt い かい Stra u ss Rikugien / 六義園 13

5. Hiragana Times 2016年7月号

Jaoanese Comics 日本のまんが おそ松くん 1 AKATSUKA 第 u 0 0 赤壜不こ次 0 0 ^ 15 KUN-I にほん Osomatsu-kun (The Sextuplets) おそ松くん まっ Humorous Manga About SextupIets 六つ子が主人公の ギャグまんが he late AKATSUKA Fujio is said to be "the king Of humorous 川〃 ga " and "Osomatsu- Osomatsu-kun, cover of the first issue kun" is his masterpiece. This was first serial- Written by AKATSUKA Fujio PubIished by Takeshobo ized in the weekly magazine, Shonen Sunday in 1962 おそ松くん 1 巻表紙 and up until 1990 , related comic strips were run in まっ かんひょうし 赤塚不ニ夫著。竹書房発行 vanous magazines. Originally it was going tO be pub- あかっかふじおちょたけしよぼうはっこう ◎赤塚不ニ夫 / 竹書房 lished as a short runnlng series, but its unprecedented humorous style attracted support om a wide range 物語は、主人公の六つ子がいたずらをして、周 of readers. lt received the tenth Shogakukan Manga ものがたリしゅじんこうむっ しゅう Award and When an animated verslon was televised, it 囲をあわてさせる様子がコミカルに描かれています。 ようす comical い created a big sensation. 六つ子の設定は、 1950 年に公開されたアメリカの 「おそ松くん」は「ギャグまんがの王様」といわれた むつごせってい ねんこうかい America まっ おうさま コメティー映画「 1 ダースなら安くなる」を参考にし 故・赤塚不二夫の代表作です。 1962 年から週刊 comedy えいが doze n やす さんこう こあかっかふじおだいひょうさく ねんしゅうかん ています。映画通りに 1 2 人兄弟にしようとしたと 少年サンテーで連載が始まり、 1990 年まで様々な えいがどお にんきようだい しようねん Sunday れんさいはじ ねんさまざま ころ、コマに入りきらないので 6 人になりました 雑誌で新作を発表し続けました。元々は短期連載の 0 はい ざっししんさくはっぴょうつづ もともとたんきれんさい 予定でしたが、それまでになかったギャグまんがは、 ldentical in bOth 叩 pearance and dress, the sextu- よてい plets are Of elementary schOOl age. Sometimes, even 幅広い読者の支持を集めました。第 10 回小学館 はばひろどくしやしじあっ かいしようがくかん their friends and parents can't tell the difference. 漫画賞を受賞し、テレビアニメも放映され、大きな Because they are all gluttons, there's no end to the まんがしようじゅしよう TV animation ほうえい おお 反響を呼びました。 scrapes they get int0. All six 0f them have a crush はんきようよ on their classmate, a beautiful girl called Totoko, but The story revolves around sextuplet brothers and when they bother her, she uses her impressive strength the mischief they get up with comical depictions of tO take her revenge. how they upset the people around them. lt's loosely 六つ子は小学生で、容姿、服装は 6 人共全く同じ based on the 1950 American comedy movie 。℃ he 叩 er むつごしようがくせい ようしふくそう にんともまったおな です。友人や両親でさえ見分けられないことがありま by the Dozen. " Because 12 brothers wouldn't fit みわ ゆうじんりようしん す。全員が食べ物にがめついので、トラブルが絶えま intO one comic bOOk panel, they became six brothers ぜんいんたもの trouble instead. せん。同級生の美少女トト子に皆で憧れています どうきゅうせいびしようじよ こみなあこが しゅじんこう む gag えが 40

6. Hiragana Times 2016年7月号

cha ちやチャ chi ちチ chu ちゅチュ che ちえチェ cho ちょチョ / da だダ di 回ぢヂーしジ】 (dhi でいディ ) du [zu づヅーずズ l(dhu でゆデュ ) ko こコ ( 90 ごゴ ) ・取 a きやキャ ky リきゅキュ kY0 きよキョ・ gya ぎやキャ gyu ぎゅギュ 9Y0 ぎよギョ / sa さサ ( za ざザ ) si しシ (ii/zi じジ ) 砌すス ( zu ずズ ) 6. NOW, as a comprehensive repair jOb for Kimamoto Castle is underway, the issue Of hOW tO restore the wall has become paramount. の本格的な これから 熊本城 ほんかくてき くまもとじよう real/status/[adjective ending] comp 「 ehensive 修復が か、 石垣を 行われます し しゅうふく いしがき おこな ト 加 / s わ / 「 es わ「 e (a) repai 「 j0b どのように復元するかか 最大の ふくげん restore/original hOW tO restO 「 e 課題と なります。 かだい chapter/subject (the) issue (of) Kumamoto Castle fo 「 now (the stone) wall iS し nderway さいだい most/big pa 「 amount 下 has become 4. Additionally, their height and angle are devised SO as tO prevent enemy invasions, and furthermore, artistic beauty is also sought. 敵の 侵入を しかも しんにゆう invade/enter lnvaslons ための や 工夫を凝らすこと、 さらに、 くふうこ craft/man 美しさ も 求められます うつく もと 7. The stone wall of Komine Castle (Fukushima Prefecture) was destroyed in the Great East Japan Earthquake 0f 20 Ⅱ and now the job of reconstructing it is being tackled. 防ぐ ふせ 角度に 2011 年に 起きた かくど にせんじゅういちねん お angle/degrees 小峰城 げいじゅってき びがしにほんこい こみねじよう (_ い art/skill/[adjective ending] *east big/shake/disaster small/summit/castle (the) Great East Japan Earthquake ( 福島県 ) 石垣が の 崩壊し、 いしがき ふくしまけん ほうかい *bless/island/prefecture crumble/destroy Fukushima P 「 efecture was destroyed and 修復作業、 .- が 続けられています つづ しゅうふくよっ make/pefformance (the) 」 Ob Of reconst 「 ucting (it) てき additionally tO p 「 event enemy (their) height angle and SO as [year] tWO thousand eleven で furthe 「 mo 「 e a 「 e devised and artistic Komine Castle 0 is sought 引 SO beauty (the) stone wall 0 いま is being tackled now 5. ln the 1 6th century during the Warring States period when many castles were built all over Japan, there were engineering groups specializ- ing in constructing stone walls, such as Anoushu in present-day Shiga Prefecture. 城が 日本各地に たくさん 造られた にほんかくち つく each/ground 戦国時代の 16 世紀 せんごくじだい じゅうろくせいき battle/country/age/era 現在の 滋賀県 げんざい しがけん present/exist *nourishing/joy/prefecture Shiga P 「 efectu 「 e 穴太衆 のような あのうしゅう *hole/thick/people 集団が 技術者 しゅうだん ぎじゅっしや ga 物 e 〃「 0 叩 skill/technical/person g 「 oups engtnee 「 lng 圧 Approximately 7 , 000 stones fell from Komine Castle's walls; each was assigned a number and matched t0 photos taken before the wall's coll 叩 se. all ove 「 Japan castles (when) we 「 e built many 小峰城の石垣の およそ 7,000 個の こみねじよういしがき ななせんこ に存在した それらには番号か 石か 崩れました。 そんざい くず 石垣の崩壊 石垣造りの 以前に撮った 振られ、 いぜん いしがきづく いしがきほうかい と いました 写真 と照合されました。 石垣の いしがき しようごう 襯 um 加 a ね / には、 during (the) Warring States period the sixteenth century app 「 oximately Komine Castle's walls seven thousand ばんごう number/item (a) number p 「 esent-day each fell (from) stones ゐ、 such as (specializing (n) constructing stone walls befo 「 e Anoushu (the) wall's collapse was assigned and taken しやしん copy/truth phOtOS there were [stone walls] matched

7. Hiragana Times 2016年7月号

de でテ (dhe でえデェ ) do とド / e え工 / fa ふあファ fi ふいフィ fu ふフ fe ふえフェ fo ふおフォ / ga がカ (gya きやキャ ) gi きキ se せセ ( ze ぜゼ ) 50 そソ ( zo ぞゾ ) ・ 5 わ a しやシャ 5 わ u しゅシュ 5 わ e しえシェ 5 わ 0 しよショ・しやジャルしゅジュノ e しえジェルしよジョ / ねたタ ( da だダ ) "The people are your castle, your stone wall and your moat," a saying attributed tO the great Warring States warrior TAKEDA Shingen, is used even tOday as an aphorism tO demonstrate the importance ofpeople. 戦国時代の せんごくじだい 武田信玄の たけだしんげん ことば *warrior/rice field/faith/mystenous say/leaf Takeda Shingen 城、 ひと 堀」は、 こんにち ほリ now/day t0d ay 大切さを 表現する 格言 ひょうげん たいせつ sutface/appear tO demonstrate 使われています つか 回 名高い なだか name/high attributed tO 「人は 名将として めいしよう name/commander (the) great wa 「「 iO 「 言葉とされる 石垣、 いしがき でも 人 States Wa 「 ring ひと 人は の として (the) people (a) saying 人は ひと (and) [people a 「 e] (you 「 ) stone wall [people a 「 e] a 「 e (you 「 ) castle 日 ひと people (your) moat even かくげん status/say (an) aph0 「 ism big/cut (the) importance 0 iS used 0 difficulties, Japan has overcome many including defeat in World 嶬第 r Two and the Great East J 叩 an Earthquake. 日本は第ニ次世界大戦 での敗戦 だいにじせかいたいせん はいせん にほん the/second/follow/society/world/big battle defeat/war 東日本大震災 なと数々の や、 かずかず ひがしにほんだいしんさい many/[repeating kanji] 苦難を乗り越えてきました。 くなん のこ bitter/difficulty difficulties 9. These stones are being put together again, but only around five stones can be restored a day. 再び組み合わせます 石を ふたたくあ ぐらいしか 5 個 これらの defeat World Wa 「 Two Japan いし a 「 e being put together these stones 日で いちにち 修復できません。 しゅうふく including (the) Great East Japan Earthquake and many a 「 ound on ツ five stones (a) day has ove 「 come can be 「 estored You may see stone walls that are built 行 om single pieces Of stone, each Of which is assigned a particular role, as being similar tO the ties that bind Japanese people together. Kumamoto Castle is about ten times lager, and it is said it will take more than ten years for the restoration work tO be completed. その 10 倍 じゅうばい 復元 役割を やくわリ role/split それぞれの 造られる ーっひとつの石で 石垣と、 ほとの 熊本城は ひと いしがき つく くまもとじよう 重ねて 日本人を 束ねる 絆とを 大きさがある には のて、 かさ たば にほんじん きずな おお ふくげん 見ることもできるでしよう 10 年以上 と言われています 要する じゅうねんいじよう よう い Ⅳ物 / åわ ove ten yea 「 S mo 「 e than もつ iS assigned (a particula 「 ) role each ()f which) stone walls (that) are built (f 「 om) single pieces ofstone about Kumamoto Castle tentimes as being simila 「 tO (that) bind togethe 「 Japanese people (the) ties fo 「 lage 「 (the) 「 estoration WO 「 k tO be completed and 0 (you) may see (it) is said [that] (it) will take

8. Hiragana Times 2016年7月号

= イノ ⅸ Dancers / 伝統的なフォークタッスを踊、人々 おどすと纛。 彎でんとう、てき : を 0 第ゞ Traditional 0 0 tice their English and t0 meet people om other coun- splces. Over time, I tries. I experienced real hospitality or 。 0 襯 0 〃ん . was able to see how 日本はラシュミさんに多くの忘れられない印象を this lack was more than いんしよう おお わす にほん compensated for by the 与えたといいます。「六義園 ( 東京都文京区 ) は りくぎえんとうきようとぶんきようく あた freshness and natural 私のお気に入りの庭園です。ある日、二人の年配の女 essence Of each diSh ひふたりねんばし、じよ ていえん わたしきい 性が私たちを案内してくれました。英語の勉強と、他 she says. えいごべんきようほか ースド人料理一 あんない せいわたし ラシュミさんは料 の国からの人たちと会うためにこの仕事をしているの リよう しごと ひと 理にとても熱心です。和食の体験は自身の成長に特 です。このような日本人から私は本当の『おもてなし』 わしよくたいけんじしんせいちょうとく ねっしん にほんじんわたしほんとう 別なものになっています。「インドで育った者にとっ を体験しました」。 そだ もの べつ たいけん て、香辛料を使わないことは理解できませんでした こうしんリようつか リかい She has visited many places in J 叩 an. "Since my が、時がたつにつれ、それぞれ素材の新鮮さと自然の husband and children are avid skiers we have been そざいしんせん しぜん とき 工ッセンスが香辛料以上の役割を果たしているこ to Hakuba, Okushigakogen in Nagano Prefecture, こうしんリよういじようやくわリは essence Rusutsu and Asahikawa in Hokkaido, and Aomori とに気が付きました」と言います。 きつ Prefecture on the upper tip of Honshu lsland. We "J 叩 an is a very important posting for Austria for spent four idyllic days skiing, snow shoeing and many reasons," says Rashmi. share many cul- en 」 oying the company Of music and nature enthu- tural values; our respect for and love Of nature, punc- siasts. We alSO spent time in Koyasan (Wakayama tuality, and modesty. Our bilateral ties are focused Prefecture) and our experience ln such a spiritually on culture. Austria and Japan share 30 partner cities powerful place was something our family will always that mirror each other's specialties ー like St. Anton cherish," she says. ラシュミさんは日本で多くの場所を訪れました。 and Nozawaonsen Village (Nagano Prefecture). This ばしよおとず にほんおお intensive cultural exchange promotes a mutual aware- 「主人と子どもたちはスキーが大好きなので、長野県 ながのけん だいす ness in our societies and helps LIS tO understand our しゅじんこ の白馬や奥志賀高原、北海道のルスツや旭川そして own culture. はくばおくしがこうげんほっかいどう あさひかわ 本州北端の青森県へ行きました。私たちはスキー 「多くの理由から、日本はオーストリアにとってとて ほんしゅうほくたんあおもリけんい わたし にほん リゆう おお をしたりかんじきをはいてみたり、音楽、大自然を も重要な赴任先です」とラシュミさん。「お互いに多 おんがくだいしぜん じゅうようふにんさき おお 一緒に楽しむ人たちと牧歌的な 4 日間を過ごしまし くの文化的価値を共有しています一一自然に対する尊 ほ、つかてき ひと いっしよたの かかんす しぜんたいそん ぶんかてきかちきようゆう た。私たち家族は高野山 ( 和歌山県 ) にも行きまし 敬と愛、時間に正確なこと、控え目なことなど。双方 かぞくこうやさんわかやまけん わたし ひかめ けいあいじかんせいかく そうほう た。そのような霊験あらたかな場所での体験をいつも の絆は文化面で顕著です。オーストリアと日本との間 れいけん ばしよ たいけん きずなぶんかめんけんちょ にほんあいだ 大切にしています」と話します。 にはサンクト・アントンと野沢温泉村 ( 長野県 ) の はな たいせつ のざわおんせんむらながのけん Anton St. ように互いにそれぞれの特徴が共通する姉妺都市が Rashmi is passionate about fOOd. Her experience とくちょうきようつう しまいとし たが 30 あります。この文化交流は、互いの理解を深め、 with Japanese f00d has been key to her personal ぶんかこうリゆう growth. "As someone wh0 has grown up in lndia, 自国の文化を理解する手助けとなります」。 てだす じこくぶんか りかい it was difficult for me tO understand the absence Of ustrian dishe-s い い リかい ふか

9. Hiragana Times 2016年7月号

For Rashmi, J 叩 an has been a unique opportunity. "Japan has allowed me t0 develop my creative self. Most of my adult li I was busy pursuing a career ln finance ー a field that is essentially quite masculine. Then I had my children and while I was raising them, there was never time tO stop and 100k around me. Being in Japan has given me the space tO appreciate beauty in nature and its fleeting presence ( 川 0 〃 0 〃 0 4W4 尾 ). The art forms Of flower arranging, tea cer- emony, and was ん 0 ん 4 CL11Sine have nourished me. I was alSO able tO pursue my interest in spices and their healing properties and have conducted a few seminars on this sub. 」 ect. I am looking forward t0 building this lnterest intO a vocation. ラシュミさんに とって日本は特別な にほんとくべつ 機会を与えます。「日 きかいあた 本は自分の創造性を ほんじぶんそうぞうせい 高めてくれました。 大人になってからの おとな Seminar / セミナーの様 イ老住フ " 彳 私は、主に男性の分野である金融の仕事に追われて わたしおもだんせいぶんや きんゆうしごとお 忙しかったのです。それから子どもができ、育ててい そだ いそが る間は立ち止まって自分の周りを見回す時間がありま あいだた じぶんまわ みまわじかん せんでした。日本での滞在は自然の美しさと『ものの にほんたいざし、しぜんうつく あわれ』を鑑賞する余裕を与えてくれました。華道、 かどう かんしよう よゆうあた 茶道、和食は全て私を育ててくれました。私が興味 さどうわしよくすべわたしそた わたしきようみ を持っている香辛料とその癒し効果を追求し、この こうしんリよう いやこうかついきゅう 題材で何度かセミナーを催しました。これを自分の だいざいなんど じぶん seminar もよお 職業にまで高めたいと楽しみにしています」。 しよくぎよう "I am sad about the dwindling birth rate. I believe that J 叩 anese society does not encourage people tO have children. However, on the other hand, I would have t0 say that the respect afforded tO the elderly and ぶん Text: KATANO Junko/ 文 : 片野】頂子 かたのじゅんこ 第いプト Tea ceremonye ミー会 the way society is geared towards looking after the elderly population in J 叩 an is remarkable. lt is won- derful that 」 obs are created for older people in so many different professions," she says. 「少子化は悲しいです。日本の社会は子どもを持っこ しようしかかな にほんしやかいこ とに積極的ではないと思います。しかし一方で、お いっぽう せつきよくてき おも 年寄りへの敬意や世話をする社会制度には目を見張 としよ けいいせわ しやかいせいど めみは ります。お年寄りのためにさまざまな仕事を創設して としよ しごとそうせつ いることはすばらしいことです」と言います。 Rashmi says, "I particularly enjoyed learning about J 叩 anese culture through literature. I have read many Japanese writers and one Of 1 れ y favorite pastimes was t0 attend んん workshops. I have many special mem- ories all 0f which could only have h 叩 pened in J 叩 an. A Japanese friend carried out a tea ceremony for us ln our little tea pavilion in our garden. Trips and meals with friends have been one Of a kind. These memories introduced me tO the concept Of ichigo たん e (treasur- ing each unique encounter). My most important Obser- vation during our stay has been that there are SO many new things tO learn and tO 叩 preciate in J 叩 an, that after four years, I have yet tO scratch the surface. ' ラシュミさんは言います。「私は特に文学を通して わたしとくぶんがくとお 日本の文化を楽しんでいます。日本人作家のものも にほんぶんかたの にほんじんさっか たくさん読みましたが、私の好きな余暇は俳句会に出 わたしす よかはいくかいで ることです。日本たからこそ体験できた特別な思い出 にほん たいけん とくべつおもで がたくさんあります。日本人の友人が我が家の庭に にほんじんゆうじんわやにわ ある小さな茶屋てお茶をたててくれました。友達との ちいちやや ちゃ ともだち 旅行や食事などもその一つです。これらは一期一会 いちごいちえ りよこうしよくじ ひと の考えを私に教えてくれました 6 ーーー私が日 - 本一滞在中 わたしにほんたいざいちゅう かんがわたしおし にわかったことは、日本には学ぶべき新しいことや、 にほんまな あたら 4 年たってもまた表面しか見えていない良さがたくさ ねん ひょうめん んあることです」。

10. Hiragana Times 2016年7月号

Ⅷすス (shu しゅシュ ) se せセ (she しえシェ ) so そソ (sho しよショ ) / ta たタ [chil ちチ (thi ていティ ) / wa わワ / Ⅳ 0 を ( ヲ ) [ おオ ] / n んン (nn) * タトウー→ tato!u- ( " ド stands fo 「 "little" to make the following "u" a smallletter) MuIti-Level Text Expressions & Buzzwords Onigiri with 0 ⅱ 〇〃 Onigiri おいる オイルおにぎリ These are 0 ⅲ g か / (rice balls) made by mixing rice with 0 ⅱ . オイルを おいる 0 / 「 u 0 / Ⅳ 0 混せて ま mazete by mixing 作る つく tsukuru made 新・驫行 しんご一一一りゆうこっこ やさしい日本語 にほんこ Yasashii Ⅳ / わ ongo Easy Japanese 0 0 the event Of a disaster tO non-Japanese whose disseminate information about what tO dO in There's been a big focus on activities tO Japanese is not up tO scratch. ご飯 はん Gohan 「℃ e Ot11gffl no 「 ice balls に nl with おにぎりのことです ko わ desu. (these) are sesame 0 ⅱ , Olive 0 ⅱ , or coconut 0 ⅱ , are used. 2. Oils that are good for your health, such as 日本語が にほんご Nihongo ga (whose) Japanese 災害 さいがい sal#l 十分ではない じゅうぶん juubun dewa/ha nai is not up tO scratch 外国人に、 がいこくじん gaikokujin non-Japanese nl, にどう対処するかを たいしよ ⅲ dou ね / s わ 0 suru ka 0 / Ⅳ 0 (the event Of a) disaste 「 (information about) what tO dO 伝える った ae ル tO disseminate 活動が かつどう katsudou ga actiVlties 注目されています 0 ちゅうもく chuumoku sarete imasu. there's been (a) big focus on 健康 けんこう Kenkou (your) health に fo 「 よい、 YO (that) a 「 e good (or) coconut 0 ⅱ kokonattsu'oiru ここなつつおいる ココナツツオイル ごま油、 あ小づ などか goma'abura, sesame 0 ⅱ nad0 ga such as This refers tO easy tO understand Japanese that especially focuses on making sentence structures easier, and avoiding double negatives. 2- オリーブオイル、 おり一ぷおいる 0 「 / 一わリ ' 0 リ , Olive 0 ⅱ 使われます。 つか tsukawaremasu. (Oils) a 「 e used これは Kore wa/ha this s わ / ね making and 文の ぶん bun no sentence 構造を こうそ、う kOLlZOU 0 / Ⅳ 0 St 「 uctures 重否定を にじゅうひてい nijuu わ″ e / 0 / Ⅳ 0 double negatives なとに注意を払った、 はら ちゅうい nado ⅲ chuui 0 / Ⅳ 0 haratta, (that) especially focuses on 簡単に かんたん 避けたりする わかりやすい kantan ni easler saketari suru avoiding wakariyasui easy tO understand 日本語の にほんご Nihongo no Japanese ことです ko わ desu. 「 efers tO 3. Because they aren't heated up, the original properties 0f the 0 ⅱ haven't been damaged. 3. Besides disasters, this trend has grown tO cover cooking, childcare and Other aspects Of 加熱しない かねつ Kanetsu shinai (they) aren:t heated 叩 本来の ほんらい わ on 「 a / no original 26 ので 機能は きのう / no リ wa/ha (the) properties node because 油 あぶら abura (the) 0 ⅱ のもつ no f710tSU daily life. 災害の さいがい Saigai no disaste 「 S 他に、 ほか hoka ⅲ , besides 料理 りようリ 0 リ灯 COOking にも nltno tO cove 「 や and 月ノし いくじ ikuji childcare 損なわれません。 そこ sokonawaremasen. haven't been damaged など日常生活 にちじようせいかっ nadO nichijou'seikatsu daily life 0 物 e 「 aspects (Of) 広がっています。 ひろ わ / 「 oga な e imasu. (this t 「 end) has g 「 own Text: KINOUCHI Hiromichi / 文 : 木ノ内博道 ぶんきのうちひろみち