を ー order クローズアップ・ジャ / ヾン lose Up Japa Multi-Level Text " a 諸 . u. e. 0 ” 0 ′ de ′ ー a あア / ba ばバ (bya ひやビャ ) bi びビ bu ぶプ (byu びゆビュ ) be へべ bo ぼポ (byo びよビョ ) a あア i いイ u うウ e え工 0 おオ / ka かカ ()a かカ ) ki きキ ()i ぎギ ) ku くク ()u くグ ) ke けケ ()e げゲ ) English Furigana N0tes "Multi-LeveI Texts ” [Examples] (the) desk [in fact] go く come> and The VaIue of lchiro's 世界最多安打記録の価値 いちろ イチローによる Career Hit WorId Record Words in parentheses are not translated from Japanese. Words in square brackets are not translated intO EngIish. When the EngIish translation is different to the Japanese, the originalJapanese is placed in " く > " after the EngIish When a sentence continues in Japanese, the conjunction iS shown in italiCS. indicates the rest Of the phrase tO fOllOW せかいさいたあんだきろく Society/worId/most/many/contended/hit/scribe/record price/value On June 16 , major league Japanese baseball player lchiro struck his 4 , 257th hit, breaking Pete ROSE's major league record. 6 月 16 日、 ろくがつじゅうろくにち 4 ′ 257 日本人 にほんじん Sun/origin/person Japanese (on) June sixteenth 大リーグの だいリ イチローが いちろー majorleague 選手、 せんしゅ selected/(€erson) (baseba り piaye 「 本目の よんせんにひやくごじゅうななほんめ majorleague 「 ecord st 「 uck four thousand two hundred fifty-seventh passage 0f time/age 大リーグ - 、録を はな 放ち、 安打を あんだ ピート・ロースの ろーず に hi 「 0 (his) hit Rose's びーと 抜きました。 Pete breaking 2. ln Japan, baseball, along with soccer, is the most popular sport, and tO mark the occasion, Japanese newspaper companies put out an extra N0tes for TransIation 0f Each Kanji 1 . Each separate kanji Of kanJi compound words (words made Of tWO 0 「 more kanJi) is translated intO English 2. We select the most fitting EngIish translation fO 「 each separate kanJi in a kanJi compound. 3. TransIated EngIish words in parenthesis are not commonly used in Japanese. 4. げ it's a single kanji that's not part Of a compound, the "kun read- ing" (Japanese pronunciation) is not translated. 5. lfthe same kanJi compound is repeated in a section, it is not translated a second time. 6. A * mark is placed before proper nouns. 8. TransIated English words in brackets are explanations Of the text compound words (words made 0f three 0 「 mo 「 e kanJi). 7. The underlined kanji words are newly appearing kanJi in kanJi (adjective, counte 「 , and SO on ). 作 0 ー 4 なク 3. American media coverage Of it was subdued. account hits made in Japanese baseball However, because this record takes intO lSSLle. にほん 日本 と並んで なら Japan along with では 最も もっと the most で、 iS and 日本の にほん Japanese 野球は やきゅう field/ball 人気のある people/mind basebali popular newspape 「 companjes new/hear/company しんぶんしや 新聞社は サッカー さつ力、 スホーツ すぼ一つ soccer sport tO ma 「 k the occasion いわ これを祝う しかし、 安打を あんだ アメリカの あめりか however hits American この記録が きろく 含んでいる ふく メディアの めでいあ record this takes intO account く inciuding> media 日本野球の にほんやきゅう ことから、 (made (n) Japanese basebail because 扱いは あっか coverage ()f it) 号外を ごうがい number/outside (an) ext 「 a issue 出しました。 だ put out 小さなものでした ちい was subdued
Tu i iah h ・Öuse / チェニシアの家、・・ ! 、ん らを朝をつ 上も t ⅳ白 L. / : お祭リー 「はつ、 くなく、おいしくてとても健康的なのでほとんどの和 ます。「両国とも資源に乏しく、人材に頼って発展 けんこうてき しげんとほ、 りようこく じんざいたよ はってん 食を食べます。日本人は材料の味を大切にし、でき しています。この点では日本は大成功し、チュニジ しよくた にほんじんざいりようあじたいせつ にほんだいせいこう てん るだけ材料本来の香りを出そうとしますね」。 アは日本をモデルにして追いかけています。チュニジ ざいりようほんらいかお にほん model お アは日本と同様に外国の影響を受ける一方、長い歴 Her two sons go to school in Tokyo. When she にほんどうようがいこくえいきようう いっぽうながれき 史と文化的遺産があります。両国とも、自分たちの came tO J 叩 an last time, she decided tO send them to しぶんかてきいさん りようこく じぶん a J 叩 anese nursery school. There she met and made アイデンティティーと普遍的な新しい価値観を調和 identity ふへんてきあたら かちかんちょうわ friends with the mothers of J 叩 anese children. "I was させています。 touched by their friendship. When I told them that we were going tO leave Japan, all these mothers cried and On the other hand, she has said they would miss us. When we came back to J 叩 an alSO discovered S01 れ e differ- eight months ago, all these mothers came tO see me ences between the tWO coun- and they even remembered my sons ' names. ' tries. She says, "Apart from 息子たちは東京の学校へ通っています。前に日本 aspects like the weather or むすこ とうきようがっこうかよ まえにほん に来たとき、彼らを日本の保育園へ通わせることにし some cultural traditions sh 叩 ed かれ にほんほいくえんかよ by different historical experi- ました。そこで日本人の子どもの母親と友達になり にほんじんこ ははおやともだち ences, Japanese culture iS 1 ore ました。「彼女たちの友情に感動しました。私たちが hierarchical. Elders still com- かのじよ ゆうじようかんどう わたし 日本を去ることを彼女たちに話したとき、皆さん泣い mand respect and their wisdom にほんさ かのじよ はな みな in the family, business, or て、寂しくなると言ってくれました。 8 カ月前に再び さび かげつまえふたた community is highly valued. 日本に赴任してきたときには、皆さん会いに来てくれ SOCial etiquette is sometimes にほんふにん みな あ き て、子どもたちの名前まで覚えていてくれました」。 Traditional clothes very different. For example, 民族衣装 なまえおぼ みんぞくいしよう on Japanese streets, I see many Besides the friendship of other mothers, she is very people wearing face masks SO that they don't spread comfortable in J 叩 an. She says that she has discov- germs. This strikes me as being rather unusual.' ered many similarities between her 0 n culture and 一方、両国の違いもウイデードさんは見出してい J 叩 anese culture, "B0th Tunisia and J 叩 an lack natural いっぽうリようこくちが みいだ ます。「気候や、異なる歴史的な背景によりつくられ resources. BOth rely on human resources for develop- きこう ことれきしてきはいけい た習慣とは別に、日本の文化はより階級的です。お ment. J 叩 an has had remarkable success in this and しゅうかんべつ にほんぶんか かいきゅうてき Tunisia is continuing to follow the J 叩 anese model. 年寄りはいまだに尊厳を持ち、家庭、職場、社会 としよ そんげんも Like J 叩 an, Tunisia is attached to its history and cul- かていしよくばしやかい では彼らの知恵は高く評価されています。社会の tural heritage, while open to foreign influences. Both かれ ちえたかひょうか しやかい 工チケットは時々とても異なっています。たとえば、 countries manage tO reconcile their specific identities ときどき et iq uette こと and universal values With modernity. 街で、人に菌をまき散らさないようにマスクをしてい まちひときん ち 母親との友情以外にも、日本ではとても快適に mask る日本人をたくさん見ます。私にはとても不思議な光 ははおやゆうじよういがい にほん かいてき にほんじん すごしています。自国と日本の文化には多くの共通 わたし み ふしぎ こっ 景にうつります」。 じこく にほんぶんか おおきようつう けい 点があることに気が付いたとウイデードさんは言い てん き つ だ 14
0 Båhdit / . とテ・、み My U. F. 0. Factory/ マイ U. F.O. ファクトリー 距離約 1.5 キロメートル、自然の中を最高時速 1 10 東で一番のイルミネーションとして知 きょリやく しぜんなかさいこうじそく とういちばん kilometer キロで疾走しながらアップダウンを繰り返します。敷 られています。また人気芸人のお笑い しっそう くかえ にんきげいにんわら down しき 地面積の広さと丘陵地形をいかした、よみうりラ ライプやアシカのショーなど、見どこ ちめんせきひろきゅうリようちけい live み ンドならではの迫力です。また、バンジージャンプが ろがたくさんあります。 はくリよく bungee JUflÄP いつでも体験できるのは、都内ではよみうりランドた "GOOd. 」 Oba! " an attraction at which とない けです。 visltors can try their hand at manufacturing items, opened recently in March 2016. The largest facility 0f ln the summer, its kind in Japan, it comprises Of four sectors, namely, for a limited peri- vehicles, food, fashion, and stationery. Each of them od, haunted house runs lll cooperatlon With a famous Japanese company. and synchronized Visitors can enjoy the attractions and workshops while swlmmmg ShOWS learning about the manufacturing process. The "My carried out by U. F. O. Factory," where vlsitors can make their own the P001 ' s staff ー "Nisshin Yakisoba U. F. O. ,,, is especially popular. are held. Unique 2016 年 3 月にオープンした「グッジョバ ! ! 」 Synchronized swimming ShOW tO Yomiuri Land ねんがつ open シンクロショー は、ものづくりが体感できるアトラクション施設 and appearmg in たいかん しせつ で、その規模は日本最大です。自動車、食品、 the media every year, the Splash Bandit attraction is きぼ にほんさいだい じどうしやしよくひん an exhilarating roller coaster on WhiCh passengers are ファッション、文具の 4 業種で構成されており、それ ぶんぐぎようしゅこうせい fashion doused in water. ぞれ日本の有名企業が協力しています。アトラク 夏には期間限定でお化け屋敷やプールのスタッフ にほんゆうめいきぎようきようリよく きかんげんてい ばやしき なっ staff ションやワークショップを楽しみながら物が作られて によるシンクロショーが開催されます。ジェットコー たの ものつく workshop synchronized show かいさい いく過程を知ることができます。なかでもオリジナル スターに乗りながら大量の水がかかるスプラッシュ 0 ⅱ gin かていし たいりようみず splash の の「日清焼そば U. F. O. 」を作ることができる「マイ U. F. O. バンテットは、よみうりランドでしか体験できない爽 つく につしんやき たいけん ファクトリー」が人気です。 快コースターとして、毎年メディアで取り上げられ にんき factO ry まいとし media とあ ます。 Since visltors pay for each individual attraction, those whO don't en. 」 oy rides can en. 」 oy themselves at From June t0 July, the "Firefly Viewing Gathering' Yomiuri Land after paying the entrance fee. "Seichi is held. From October to February, the park is lit 叩 Koen" located within the site is a verdant Japanese with C010r 応 1 illuminatlons. These illuminations are garden that contains historically important cultural a fabulous sight and are reputed to be the best in the properties and ruins. KantO area. ln addition, there are performances by よみうりランドはアトラクションや施設ごとに料 popular comedians, sea lion ShOWS, and many Other リよう しせつ 金が設定されているので、乗り物が苦手な人でも、入 attractlons. のものにがてひと にゆう きんせってい 6 月から 7 月にかけては敷地内に生育する「ほたる 園料だけで十分楽しむことができます。敷地内にあ がつ がつ しきちないせいいく じゅうぶんたの しきちない えんりよう 観賞会」が開催され、 10 月から 2 月までは、園内 る「聖地公園」は緑豊かな日本庭園で、歴史的にも がっ がつ かんしようかい かいさい えんない せいちこうえんみどリゆた にほんていえんれきしてき がイルミネーションで彩られます。幻想的な光景は関 価値の高い重要文化財や遺跡があります。 いろど げんそうてきこうけいかん illumination かちたかじゅうようぶんかざいいせき Text: MUKAINatsuko / 文 : 向井奈津子 ぶんむかいなっこ 4 し FirefIy / ほたる たいけん ・ヨ・シンクロショー RANT 制 po そう かい
花〃 g のん was originally used tO repair 01d books and paintings, and for making C010r 応 1 collag- es. Despite being made 行 om something flat, Washi Sweets are sculpted intO three dimensional sh 叩 es. 典具帖紙はもともと、古い書物や絵画の修復や ふるしよもつかいがしゅうふく てんぐじようし ちぎり絵などに使われていました。それらが平面的で へいめんてき つか あるのに対し、和紙スイーツは丸めたりよったりする まる わし 立体的な表現です。 りったいてきひょうげん ln 2012 , Miki had her works displayed at the 」 oint exhibition, 'J 叩 anese Culture ー Traditional and Contemporary, ' in Bordeaux, France. Many visitors were surprised tO find out that the elaborate artworks on display were not real sweets, but were made Of p 叩 er. "Some people were able t0 叩 preciate J 叩 anese confectionery as beautiful art Ob 」 ects. I think the charm Of Washi Sweets is that it imparts a warm feel- ing not only tO the creator, but also tO people commg into contact with them, ” Miki recalls. 美紀さんは 2012 年にフランスのポルドーで「日本 にほん Bordeaux みき France 文化・伝統と現在」という合同展に出展しました。 ぶんかでんとうげんざい ごうどうてんしゆってん たくさんの来場者が本物のお菓子と区別できない らいじようしやほんもの くべつ ほど精巧な作品が紙でできていることに驚きました。 Joint Exhibition in Bordeaux おどろ せいこうさくひんかみ ボルドーでの合同展 「和菓子を美しいオプジェと感じた人もいました。自 ごうどうてん わがしうつく かん ひと じ object 分だけでなく、周りの人を温かな気持ちにしてくれる ぶん まわひとあたた きも 「和紙は洋紙より加工しやすいし、色の表現も豊かで のも和紙スイーツの魅力だと思います」と美紀さんは いろひょうげんゆた わしようし かこう みリよくおも みき わし す。例えば、手で丸めたりしてふつくらとした感じを 振り返ります。 かん てまる たと 小かん 表せます。色の付いた和紙は重ね方によってさまざま ln addition t0 making real- わしかさかた あらわ いろっ な色彩を表現できます。ちょうど絵の具のように使え istic-looking sweets, Miki えぐ つか しきさいひょうげん るので便利です」と美紀さんは和紙の良さを語ります。 IS working on "Kuritaro," a わしよ かた みき べんリ character she created based Miki began producing her so called "Washi Sweets" on Mont Blanc desserts. "To when she hit upon the idea 0f developing her inter- promote the charms Of vv ん est in sweets by creating washi verslons Of them. to the world, l'd like t0 try 。。花〃 g 可 0 ん is the material most suited tO recreat- making a serles Of original Japanese confectionery / 和菓子 ing the fluffiness and subtle baked colors 0f sweets. works that combine seasonal わがし AIthough it is so thin that you can see through it, it events ー such as Valentine's Day, the Hina d011 festival can be used tO create a variety Of different effects,' and cherry blossom viewing ー with sweets," says Miki she says, explaining its 叩 peal. of her future ambitions. 美紀さんは大好きなお菓子から広がるイメージを和 本物のようなお菓子のほか、モンプランをモチーフ だいす ひろ lmage motif Mont Blanc ほんもの 紙で表現できないたろうかと考え、「和紙スイーツ」 にした「栗太郎」という創作キャラクターの作品 かんが しひょうげん わし さくひん そうさく character くリたろう という創作活動を始めました。美紀さんは「和紙の も手がけています。「バレンタインデーやひな祭り、 わし そうさくかつどうはじ みき まっ Valentine Day 中でも典具帖紙はお菓子のふんわり感や微妙な焼き お花見など、季節の行事とお菓子を組み合わせた かんびみようや なかてんぐじようし きせつぎようじ くあ はなみ 色を表すのに最適な材料です。向こうが透けて見える オリジナル作品シリーズにも挑戦して、和紙の良さ さいてきざいりよう いろあらわ わしよ ちょうせん original さくひん series ほど薄いのに、さまざまな表現ができます」とその魅 を世界に伝えていきたいです」と美紀さんは夢を語り ひょうげん うす ゆめかた せかいった 力を語ります。 ます。 リよくかた Text: ITO Koichi/ 文 : 伊藤公ー 4 ねん いとうこういち ぶん 35
CAF かんこ ウイデードさんは話します。「チュニジアは資源が MiddIe Eastern traditions. Food is usually cooked in しげん はな spice-infused Olive 0 ⅱ and harissa (hOt seasoning), a 少ないのですが、教育レベルが高く、男女平等で、 だんじよびようどう h0t pepper and garlic condiment, is served. きよういく level たか すく 民主的な社会なのでイスラム世界の中でもいい意味 チュニジアは料理で知られています。ウイデー lslam せかいなか みんしゅてきしやかい いみ し で例外的です。石油に頼らない多様な経済、工業、 ドさんは言います。「チュニジア料理は、アラブ、 たようけいざいこうぎよう せきゅカよ れいがいてき リようリ Arab い 輸出、そして福祉の国てす。 3 千年の歴史を持ち、文 ヨーロッパ、中東の影響を受けた折衷料理です」。 ぜんねんれきしも ふん ふくしくに ゆしゆっ せっちゅうリようリ ちゅうとうえいきようう Europe 化的、考古学的史跡が豊富にあります。寛容で、開 通常スパイスを入れたオリーブオイルとハリッサ かんよう かい かてきこうこがくてきしせきほうふ harissa Olive つうじよう SPlCe 放的で、おもてなしの心を持つ人たち、そして多様な ( 辛い調味料 ) 、こしよう、ニンニクで料理されます」。 たよう こころもひと ほうてき りようリ からちょうみリよう 景観は、我が国の大きな魅力の一部です」。 みリよくいちぷ わくにおお けいかん She says, "The most popular dish in Tunis1a IS She continues, COUSCOUS. COUSCOUS can be mixed With SaLlCeS and Carthage archeological site カルタゴの遺跡 “ F r 0 m t h e s u n - used in stews. Tunisia alSO produces 1tS own W1nes いせき drenched beaches and liquors, and brews Celtia, a 10Ca1 beer. Tunisians of the north to the commonly drink strong Turkish coffee and mint tea, unforgiving desert 0f t00. 「チュニジアで最も人気のある料理は、クスクスで the south, and with リようリ もっとにんき COUSCOUS desolate, lunar land- す。ソースと混ぜたり、シチューに入れたりします。 scapes in-between, ま Stew sa uce また、独自のワインや蒸留酒、それと、地ビールの there is nowhere quite like Tunisia. With multifacet- じ beer wine じようリゆうしゅ どくじ セルティアがあります。チュニジア人は日常では濃い ed modern cities dotted with reminders Of an ancient じんにちじよう Celtia past, villages steeped in mysticism, medieval towns Of トルココーヒーやミント茶を飲みます」。 mint ちゃの coffee Tu rkey twisting backstreets and archaeological ruins tO rival 、 Mided loves J 叩 anese dishes even though they are Rome, traveling through Tunisia is like slowly unrav- SO different 01 れ her native CL11S1ne. 'When I came tO eling a t 叩 estry om another time. ' 「日差しの強い北の海岸から、南の厳しい砂漠まで、 J 叩 an last time, I learnt simple J 叩 anese cooking. MY さばく みなみきび つよきたかいがん sons alSO love Japanese dishes, SO sometimes I COOk そしてその間にある荒涼とした月面のような景色は、 げつめん こうリよう あいた 川な 0 soup for them in the morning and they are SO チュニジア以外では見られません。ところどころに古 h 叩 py. I eat most J 叩 anese dishes as they are not 0ilY' ふる いがい み い部分が点在する多面的な顔を持つ近代都市、神秘 not spicy, but tasty and very healthy. I think that the ためんてきかおもきんだいとししんび ぷぶんてんざい J 叩 anese take great care with the taste Of ingredients 的な村々、曲がりくねった裏道のある中世の町、宿 ちゅうせいまちしゆく うらみち てきむらむらま and try tO preserve the original flavor as much as they 敵ローマの考古学的遺跡など、チュニジアを旅行す りよこう こうこがくてきいせき てき can. ることは、時代のタベストリーをゆっくりとめくって チェニジア料理とはかなり違いますが、ウイデード じだい ta pestry ちが りようり いくようです」。 さんは和食が大好きです。「前回日本に来たとき、簡 かん ぜんかいにほんき わしよくだいす 単な日本料理を習いました。息子たちも和食が大 Tunisia iS famous for itS CUISine. Wided says, わしよくだい むすこ たんにほんリようリなら 好きなので時々朝食に味噌汁を作りますが、とて "TuniS1an CL11S1ne iS a fusion Of the country's many ときどきちょうしよくみそしるつく cultural influences, including Arabic, European, and も喜んでくれます。和食は脂っこくないですし、辛 から わしよくあぶら よろこ 0 C 0 リようり こ、、 い い
Hir ganaTimes lnternational Party Shinjuku 第 丿 を TOkyo party/ 東京会場 とうきようかいじよう Every Friday in Shinjuku except on national holidays 毎週金曜日、新宿にて開催 ( 祝日を除く ) まいしゅうきんようびしんじゅく かいさいしゆくじつのぞ 7 : 30 pm ~ 10 : 00 pm At the Tokyo Business Hotel 2F Restaurant, "Noel" 会場は東京ビジネスホテル、 2 階レストラン「ノエル」 かいじようとうきよう かい Admission fee 1 , 000 yen/ 入場料 : 1 , 000 円 にゆうじようリよう えん 700 yen if you arrive before 8pm / 8 時までに入場した場合は 700 円 にゆうじよう ばあい えん Beer 300 yen. SO 負 drinks 200 yen/ ビール 300 円、ソフトドリンク 200 円。 えん lnquiries about the party / / ヾーティーについてのお問い合わせ Tel: 03-5338-0028 lnquiries about the party location//\—ティー会場についてのお問い合わせ かいじよう Tel: 03-3356-4605 (Tokyo Business Hotel / 東京ヒジネスホテル ) とうきよう これまで 9 万人以上が参加。 お一人で参加の方も歓迎します ひとリさんかかたかんげい まんにんいじよう さんか www.international-party・jp More than 90 , 000 Party Goers Can't Be Wrong! This party is held every Friday evening in Shi 可 uku, T0kyo. Whether you're non-Japanese learning J 叩 anese, or J 叩 anese learning English, this is the place t0 be. Our primary goalis t0 hold a party with a great atmosphere tO help build personal connections between different nationalities lll a non-business envlronment. We are known for holding friendly, respectable parties. Each time about 100 enthusiastic participants regardless 0f nationality, gender, age and occupation attend. SO far over 90 , 000 people from more than 50 countries have attended our parties. Even if you plan on commg alone, anyone IS welcomed. We 100k forward t0 you 」 01111ng IIS. 東京ビジネスホテル T0kyo Business H0tel Single/ シングル (withoutbath/ 風呂なし ) \ 4 , 100 ~ Single/ シングル (with bath/ 風呂あり ) \ 5 , 200 ~ Twin/ ツイン (with bath/ 風呂あり ) Y9,800æ Triple/ トリプル (with bath/ 風呂あり ) \ 13 , 950 ~ TO Business H0 回☆ ' Genkai TOkyo Denryoku Shinjuku Gyoenmae Exit 2 7 mins walkfrom Shinjuku Gyoenmae Station, Marunouchi Line, Shinjuku-sanchoume Station, Fukutoshin Line and Shinjuku Line. 5 mins by taxi from JR Shinjuku Station (East Exit). 地下鉄丸ノ内線新宿御苑前、 副都心線・都営新宿線 第愛第洋発ら 新宿三丁目駅より徒歩 7 分、 JR 新宿駅東ロより車で 5 分 欧米人男性と Japanese Women 簡単に知り合える ! Seek Men for dati ng, romance 出会う方法さえ知って love & marrlage. いれば貴女にも素敵 な外国人の彼氏が Confidential 出来ます。国際結婚 & affordable も夢じゃない ! 現在 introductl ons パートナーをお探し since 1994. の写真入男性会員 プロフィール + 資料を For free brochure 無料で差し上げます。 &. sample 、 vomen's お気軽に下記へ。 profiles, contact TMA! 回回 0120-937-909 mieko@tma-marriage.com Please visit http://www.tma-marrlage.com Big bathroom 大浴場あり Yasukuni Dori 、 Hir@ganaTimes Friends http.//hiragana・meta4networks ・ com Shinjuku- Exit Tel: 03-3356-4605 Fax: 03-3356-4606 Shinjuku Dori TMA meet friends at hiraganatimes 検索 44
Business Frontiers ビジネスフロンティア -1 第 Kakehashi Sports, Ltd. 株式会社 Kakehashi sports かぶしきがいしや Connecting Japan 」しノ / 第 to the WorId Through Sports スポーツを通じて 世界と日本の ー TIGERS 5 po rtS せかい ほん 「かけはし」に akehashi Sports, Ltd. is a company that is t0 J 叩 an after graduating 仕 om uni- promoting the pro baseball team Hanshin versity. He is a huge Tigers fan and Tigers along with Kansai culture to foreigners travels all over J 叩 an to see all the living both within and outside J 叩 an. Because the tiger games his team plays. 代表はアメリカ人の is the part Of the team's identity, the head office is だいひょう America located in Toranomon (Tiger Gate), Tokyo. Sales are ウィリアム・プルックスさんです。 When he was a high school steadily growmg of the 0 伍 ci 引 Tigers merchandise William Brooks student. WiIIiam is on the right 高校時代、日本に興味を持ち、 such as original T-shirts - that is manufactured by the 高校生の頃。 こっこうじだい にほんきようみも こっこうせいころ ロータリークラブの交換留学生 右がウィリアムさん company ・ みぎ club こうかんリゆうがくせい ROta ry 日本のプロ野球チーム、阪神タイガースや関西 として 1994 年に初来日。帰国後日本人の女性と結 にほん professional やきゅう team はんしん Tigers かんさい ねんはつらいにちきこくごにほんじんじよせいけっ の文化を日本国内や海外の外国人に発信している会 婚し、大学卒業後の 2000 年に再来日しました。 ぶんか にほんこくないかいがいがいこくじんはっしん がい こんだいがくそっぎようご ねんさいらいにち 社が株式会社 Kakehashi Sports です。タイガースの 全国を飛び回ってタイガースの全試合を観戦し続け しやかぶしきがいしや ぜんこくとまわ ぜんしあいかんせんつづ シンボルマークである虎にちなんで本社は東京・虎ノ ている大ファンでもあります。 sym b01 mark とら ほんしやとうきようとらの fan 門にあります。この会社はオリジナル T シャツなどタ もん かいしや original s h irts WiIIiam became a Tigers fan when he first saw the イガース公認グッズの製造販売を手がけ、順調に team play a match 16 years ago and was impressed by こうにん goods せいぞうはんばし、て じゅんちょうう り上げを伸ばしています。 their performance. "l was surprised tO see enthusiastic あ の fans heckling them. lt reminded me of how Red Sox An American named William fans behave. But I thought that behind the harsh words BROOKS is the public face of was a playful spirit and a great deal of affection, Kakehashi Sports. His interest recalls William. in Japan began in high school ウィリアムさんがタイガースのファンになったのは and in 1994 he came to the 16 年前に初めて観た試合で衝撃を受けたからです。 country for the first time as a ねんまえはじ みしあいしようげきう 「熱狂的なファンがやじを飛ばすのにびつくりしま R0tary CIub exchange student. ねっきようてき と He went back to the States した。アメリカのレッドソックスファンのやじに似て Red Sox where he married a Japanese います。しかし、厳しい言葉の裏には楽しもうという woman and in 2000 he returned きびことばうら たの Kakehashi Sports / 株式会社 Kakehashi sports かぶしきがいしや www.kakehashisports.com ノ WiIIiam BROOKS ウィリアム・ ブルックスさん 36 Kä
To ics & Events カプセルホテルで VR 体験 たいけん capsule hotel VR Experience in C 叩 sule HoteI ピカチュウのイベント Pikachu event Pikachu Event 「安心お宿秋葉 「ピカチュウ大 あんしんやどあきは 原電気街店」は、 量発生チュ ばらでんきがいてん りようはっせい 東京都千代田区 とうきようとちょだく がっ にある男性専用 7 日 ~ 14 日ま だんせいせんよう なのか か のカプセルホテ で、みなとみら ル。人工温泉が い 21 地区 ( 神 じんこうおんせん ちく か 完備しているなと 奈川県横浜 かんび ながわけんよこはま 通常のカプセル 市 ) にて開催さ つうじよう し かいさい ホテルとは異なる れる。ピカチュ サービスを受けら ウは「ポケット Pocket れるのが特徴。 モンスター」 とくちょう こでは 6 月からバーチャルリアリティーが体験でき に登場 がつ virtual reality じよう る VR シアターが視聴できる。無料のものもある する大人気 ◎ 2016 Pokémon. theater しちょう むりよう だいにんき ◎ 1995-2015 Nintendo/Creatureslnc. /GAME FREAK inc. が、基本料は 30 分 500 円。臨場感あふれる人気 ポケットモンスター・ポケモン・ pokémon は キャラクター 任天堂・クリーチャーズ・ゲームフリークの登録商標です。 きほんリよう 小ん えんリんじようかん character アイドルのライプやアニメなどが楽しめる。 ステージショー、ずぶぬれスプラッシュショー、市民 live たの animation ShOW splash Stage しみん 参加型パレードなどが行われる。無料 "Anshin Oyado Electric Town Akihabara" IS a 0 さんかがた parade おこな むリよう male-only capsule hotel in Chiyoda City, Tokyo The "Pikachu Tairyo Hassei-chuu!" (Pikachu's Prefecture. lt stands out om other c 叩 sule hotels in Outbreak!) event will run from August 7 to 14 at that Other services, such as an artificial hot sprmg, Minato-Mirai 21 in Yokohama City, Kanagawa are on 0 仼ér. From June onwards, it will be possible Prefecture. Pikachu is a hugely popular character om tO watch fllms at their virtual reality theater. Some the "Pokémon" series. At the event there will be stage screenings are free, but the basic charge is 500 yen for shows, wet n' wild splash shows, a local city parade, 30 minutes. You can enjoy, among other things, realis- and more. Free to members of the public. t1C concerts Of popular idol singers and animatlons. www pokemon. co. jp/info/2016 / 06 / 160609 e01. html www.anshin-oyado.jp/akihabara/ = リ初テツ朝夕を ももクロライプ初音ミ ライチ無料 Y 好評上映中 ! ! 、・・ ! を 1 のこ設を , つ servlce Monster たいけん とう 0 idol SpeciaIty Shops 専門店 せんもんてん This shop located in Shin-Okachimachi, Tokyo specializes in handmade "Edo Fuur1n" (Edo-styIe wind chimes). Hung from window frames during the summer, the sound of the fuurin chiming in the wind imparts a C06 sensation. Edo Fuurin are made Of glass and are so named because they were first made in the Edo period (17th to 19th Centuries). on sale in the shop are wind chimes decorated with a variety of different summery images, including morning glory blossoms. 東京・新御徒町にある、江戸風鈴を手作りして販売してい とうきようしんおかちまち えどふうリんてづく はんばい る専門店。風鈴は風が吹いたときの音色から涼しさが感しら ねいろすず れるよう夏の間に窓の側に取リ付ける。江戸風鈴はカラス製 で、江戸時代 ( 17 ~ 19 世紀 ) から作られてし、ることからこ 0 名前が 00 、て 0 、る。朝顔など夏らし 0 、絵柄の風鈴がそろう。 えがらふうリん 一ユ戸風銘 第願◎宿書 まるよし Shinohara Maruyoshi Wind Chimes 篠原まるよし風鈴 000. 、 00h ト h000 ル / " 0Y0 , i / 4
0 に Have fun and le Japanese ⅲ a relaxed atmosphere We specialize ⅲ small classes, flexible course schedules, and fun conversation-based learning ・ ① 0 J0ins us today! Conversation Focused 4 Week lntensive course YO リ 0 んⅣ LtFE 0 ん Open every month. 9 : 30 - 12 : 20 / 14 : 10 - 17 : 00 C 〇辷〇 C0t0 Japanese Language Academy http://cotoacademy.com/ Located ⅲ the center 0f T0kY0. 新宿御苑学院 SHINJUKU GYOEN GAKUIN Address : 3F , 2-3-13 Shinjuku, Shinjuku-Ku 、 T0kYO Phone : 十 81-3-3356-1161 ノ ebsite: http://www.gyoen.(0.jp/ MaiI: shinjuku@gyoen.(0.jp gY0en1988 Follow us on OriginaIIeaming method with extensive.. ・ lnteractive verb & adjective conjugations ・ G 「 ammar practice & explanations ・ FolIow-up scenes dramatizing grammar ・ P 「 actical vocab index VLJ allows study anywhere, anytime! 新宿日本語学校 x ”た ・ Established in 1988. location iS nice 、 in Shinjuku. (nearShinjukuGyoen NationalGarden) ・ We have dormitory near 5 ( hOOl. ・ We provide multi-lingual assistance. ・ We ho 旧 many events 、 like language exchange with 」 apanese. Study, living, WO 「 k. Akamonkai, a tOtaI partner fO 「 study abroad students. La れ 0 設ロ 0 ・ Let's start learning Japanese! OW 臧 yo 咫 0r0 050 g ge △ c 臧 0 冖 y Courses : 1. Long-term course(Pre-coIIege) 2. Short-term course New classes start in January, ApriI,JuIy, October. TOkyo nichigo gakuin 5-1 生 1 1 shimo ochiai saitama-shi Saitama,Japan 338-0002 5 ( h06 DetaiIs ・ Domitories, SchoIorships & Job-hunting support ・ SuitabIe class fO 「 everyone ( 13 levels) ・ SeIf-study room ′ manga corner & PC 「 00m available 24 hours a day R 正 , A M ( ou 「 5e5 ・ Student Visa 1 - 2 years Course ・ SpeciaI University Advancement Prep CIass ・ Business EmpIoyment Class ・ Short-term Course Come VisuaIize Yo Japanese With usl 容 03-3806-6102 代 www.akamonkai.ac.JP 、 -O ーー info@akamonkai.ac.jp 6-39-12 Higashi Nippori, Arakawa-ku, Tokyo 〔引 fb.com/akamonkai TeI:048 ・ 857 ・ 9801 Fax : 048 ・ 857 ・ 9888 0 0 Nichigo GakUin Toward your Dream! Japanese Language Academy E-mail: nichigo@crest.ocn.ne.jp http:〃www.tokyonichigo.co.jp Evergreen Language Sch001 COIIege Visa Course One Month lntensive 2 days & 3 days a week Private / Company Business Japanese Summer Course PREP FOR JLPT (NI, 2 , 3 , 4 ) Come and JOin ou 「 SchooI!! ProfessionaI and qualified teachers info@evergreen.gr.jp SI nce 1949 にほんご 生活日本語 ~ ビジネス 留学ビサ取得 TEL: 03 ー 3713 ー 4958 URL www.evergreen.gr.jp/ Busy, but want tO improve your Japanese? 、一義 N け SHINJUKU JAPANESE LANGUAGE INSTITUTE www.sng.ac.jp Tel. + 81 ( 0 ) 3-5273-0044 E-mail:jimu_sng_1975@sng.ac.jp 一 1 匹 CO 川襯 4 〃た 0 〃 0 〃な the KEY / ′ ACADEMY OF LANGUAGE ARTS Japanese language 厄 550n Group / Private/Company ロ GENERAL プ ロ BUSINESS COMMUNICATION in Business situations /for 」 ob hunt く教育訓練給付制度厚生労働大臣指定講座〉 WWW. ala-japan.com 日本語教師養成講座 TEL : 03-3235-0071 基礎から応用、ビジネス日本語教授法まで指導 E-mail:inf0@ala-japan.com * ビジネスコミュニケーション講師に興味がある方は 3 min. from lidabashi stn. ぜひお問合せください Start with us to make your life easier and more enjoyable! Courses: 5 mins from Kichijoji S ね . ・ General Study Course pa れ es ・ # 603 Park Villa KichijOji , ・ Task Challenge Course 1-30-1 Kich ijoji-Minami-cho Language School ・ SpeciaI Focus Course Web: www thisjls.com Open Tue-Sun, 9am-8pm MaiI: info@thisjls.com 2