第 NaiI puri / ネイルプリ After founding their web brand in 2011 , Acier, Ltd. the machine. "Some opened a shop in La Foret, Hara. 」 uku in 2013 ー a shop- people make stick- ping mall dedicated t0 clothes stores in Shibuya City, on nails with phOtOS T0kyo ー where stick-on nails are sold and nail care of their pets,' says is available for a e. Their unique designs have been E c h i z e n . A t t h e noticed and have appeared in many women's fashion official shop of the magannes, TV programs, and Other media. Hokkaid0 Nippon- アシェは 2011 年にウエプでプランドを立ち上げ、 Ham Fighters base- ねん brand ball team, they have 販売を開始しました。 2013 年からは東京都渋谷区 installed an exclusive stick-on nail printing machine. とうきようとしぶやく はんばいかいし ねん のファッションヒル「ラフォーレ原宿」に出店し、 。。 S01 れ e users are men, " hO dO it before watching a はらじゅくしゆってん building La Foret 販売と有料のネイルケアを行っています。ユニーク baseball game. At the Olympic Games we hope peo- はんばいゆうリよう care おこな umque ple will root for their favorite team with nails that they なデザインが注目され、多くの女性ファッション雑誌 ざっし ちゅうもく おおじよせい have designed themselves. ln this way, we hope that やテレビなどメティアでも取り上げられました。 this fashion will catch on in the sports scene. media とあ TV 無料のスマホアプリに画像を取り込んでデザイン D e s i g n s 0 n t h e s e s t i c k - がぞうと むりよう design on nails include pictures by し、プリント機で印刷することもできます。「ヘット きいんさつ print pet KATSUSHIKA Hokusai and の写真でネイルシールを作る人もいますね」と越善 OGATA Korin, both of whom えちぜん つくひと しやしん さん。北海道日本ハムファイターズオフィシャル were painters from the ほっかいどうにっぽん Ham official Fighters Ed0 period. Because of ショップでは、専用テザインの機械を設置しています。 せんよう きかいせっち shop this, the company has 「試合観戦前の男性にもご利用いただいています。 received many orders, しあいかんせんまえだんせい リよう オリンピックでは自分でデザインしたネイルで応援な S01 れ e Of which are fror れ じぶん おうえん Olympic Katsushika Hokusai and Ogata Korin ど、スポーッシーンでも広がってほしいです」。 overseas. "Though there stick-on nails ひろ sports scene are many nail salons 葛飾北斎と尾形光琳のネイルシール You can purchase stick-on nails on the lnternet 行 om かっしかほくさいおがたこうりん with extremely skilled VlliVlli WEBSTORE, a website that exclusively deals mamcurists, only a small portion Of the population in in stick-on nails. ZENIYA Masao, a representative Of Asian and European countries go tO nail salons. ln the Acier, Ltd. , the company that manages this website, future we hope tO expand intO overseas markets," says says, "I hope people will change their nails depending Zeniya. on the time, place and occasion, just as they change 江戸時代に活躍した画家、葛飾北斎や尾形光琳の their clothes with an eye tO fashion. がかかっしかほくさいおがたこうリん えどじだいかつやく デザインもあり、外国人からの注文も多いと話しま ネイルシール専用ウエプサイト「Ⅵ 1 ⅣⅢ がいこくじん ちゅうもんおお はな ブリブリ せんよう website す。「日本のネイリストの技術は高く、ネイルサロン WEBSTORE 」では、インターネットから購入するこ ぎじゅったか nailist にほん こうにゆう lnternet も多いですが、アジアやヨーロッパなどではごく一部 とができます。運営する株式会社アシェ代表の銭 いちふ おお Europe ASia かぶしきがいしや Acier だいひょうぜに うんえい の人しかネイルサロンは利用できません。これからは、 谷雅央さんは話します。「ネイルも洋服を着替えるよ リよう ひと ようふくきが やまさお はな 、、にも展開していきたいです」と銭谷さんは話し うに、ファッションの一つとして TPO にあわせて変 fashion ます。 えてほしいですね」。 ⅥⅱⅥⅱ Webstore www.ⅶⅳⅢ.net/ Text: KAWARATANI Tokiko / 文 : 瓦谷登貴子 ぶんかわらたにときこ イ 0 0 ひと 7
su すス (shu しゅシュ ) se せセ (she しえシェ ) so そソ (sho しよショ ) / ta たタ [chil ちチ (thi ていティ ) / わワ / Ⅳ 0 を ( ヲ ) [ おオ ] / n んン (nn) * タトウー→ tato!u- ( 当 " stands for"little" to make the following "u" a smallletter) 新語・流行語 New Expressions & Buzzwords しんご りゆうこっこ 鬼トレ ミックスルーツ みつくする おにとれ つ Mikkusu'ru-tsu 〇 n / 加「 e Mixed Roots Demon Training , Multi-Level Text These are tough exercises especially aimed at developing muscle strength. This refers to those whO have roots in differ- ent countries or cultures. や 文化 に 特に 筋力を 鍛える ぶんか とく きんリよく きた わ unka 川 Tokuni k 加 0 u 0 / Ⅳ 0 kitaeru muscle strength (aimed (t) developing トレーニング 人たち のことです。 のことです。 ひと とれ一にんぐ いくつもの /kL1tSL1t770 no ルーツを もつ る一つ ru-tsu 0 / Ⅳ 0 国 ハードな は一ど ha-dona kuni tough different cuitures countries especially no 0 わ desu. Q 辺坦 g 旦 わ / わね c わ / motsu no kO わ desu. (these) are exe 「 ases (whO) have (this) refers ℃ those 「 OOtS 2. These include Koreans permanently residing in Japan, Brazilians Of Japanese descent, refu- gees om Vietnam and Cambodia, and children 01 れ international marriages. 2- Up tO now women have preferred tO practice dance or yoga in order tO maintain their physical health. 女性は これまで 在日韓国人、 ブラシル人、 日系 じよせい ざいにちかんこくじん ぶらじるじん につけい Josei wa/ha koremade Zainichi Kankokujin, Nikkei Burajiru_iin, 叩 tO now wome n 難民、 運動として ダンス や ベトナム カンボジア や からの うんどう だんす べとなむ かんぽじあ なんみん undou わ shite dansu BetonamlJ Kanbo ・ ia nanmltl, in 0 「 de 「 tO <as exe 「 cise> ance 「 efugees 好んできました。 国際結婚 で生まれる 子どもなどです。 この こくさいけっこん つ kononde kimashita. kokusai'kekkon de lltnarertl kodomo nadO desu. (these) include 健康維持の けんこういじ kenkou 第 no (thei 「 ) physicalheaith maintain ヨ力を よが pe 「 manently 「 esiding in Japan Koreans (Of) Japanese descent Brazilians Y-Q-ga 0 / Ⅳ 0 yoga kara no 0 「 Vietnam Cambodia and from have prefer 「 ed ()0 practice) f 「 om and international marriages chiidren 3. lt is hoped that their diverse sensibilities and perspectives will create new possibilities within called 。。 0 〃 / / 0 尾 " (demon training) are thriving Japanese society. because Of their popularity with women. 感受性や 考え方の 多様性が 最近は 鬼トレ しかし と呼ばれる かんじゅせい かんがかた さいきん おにとれ たようせい よ Kanjusei Shikashi kangaekata no saikin wa/ha tayousei ga on / 70 「 e わ yobareru sensibilities (their) diverse but these days demon t 「 aining called 日本社会に 新たな 可能性を 生む トレーニンクを ジムが 女性 イ丁つ にほんしやかい あら かのうせい とれ一にんぐ おこな じよせい つ Ⅳ / わ 0 が s わ a a / tore-ningu 0 / Ⅳ 0 kanousei 0 / Ⅳ 0 okonau aratana L1t77U 史坦旦 ga Josel Japanese society possibiiities (that) 0 幵 e 「 women と 期待されています。 人気 で、 盛況です。 きたい せいきよう ″ a / sarete imaSLl. ninkl' seikyou desu. (thei 「 ) p 叩 uiarity a 「 e thriving Text: KINOUCHI Hiromichi/ 文 : 木ノ内博道 ぶんきのうちひろみち 3. But these days, gyms that offer a workout and perspectlves t71 within (a) WO 「 kout will create new gyms de, because Of that with (it) is hoped 26
4 第ッ第ー 、ツを Convenient います。看護師など平日はネイルのおしゃれができな かんごし へいじつ い職業の人からの支持も集めています。 Stick-on NaiIs しよくぎようひと しじあっ Last year, Sega lnteractive CO. , Ltd. developed Are Trending "Nail Puri" machines that can print out stick-on nails, and installed them in amusement centers. ECHIZEN Miho, who is in charge of marketing at Sega 便利さが人気の lnteractive CO. , Ltd. , says, 。℃ collaborated with a printing company tO develop attractively-colored ネイルシール sheets with an adhesive that won't come 0 仕 when wet, but will when you want tO remove them. ' Because sparkling holograms can also be attached t0 nails, ight now stick-on nails are quietly catching some people put them on before going tO a concert. on. lnstead Of having a manlcure, people are 株式会社セガ・インタラクテイプでは、昨年 ticking these on top Of their nails. Stick-on かぶしきがいしや Sega さくねん lnteractive ネイルシールが作れる機械『ネイルプリ』を開発 nails are gaining popularity amongst women of all つく きかい かいはつ し、アミューズメント施設に設置しています。 ages because they simply need t0 be stuck on and this しせっせっち amusement means it's not necessary tO go tO a nail salon. They マーケティング部担当の越善未帆さんは話します。 ぶたんとうえちぜんみほ marketing are popular with people from varlous occupations, はな 「発色が良く、水にぬれてもはがれず、はがすときは especially nurses, whO are not able tO have their nails はっしよくよ みず 簡単にとれるシートを印刷会社と共同で研究しまし painted fashionably on weekdays. かんたん 5 heet いんさつがいしやきようどうけんきゅう 今ネイルシールが静かなプームです。ネイルシール た」。キラキラ光るホログラム加工もできることから、 いま boom ひか hologram かこう とは、マニキュアの代わりに爪の上に貼るシールのこ 音楽ライプへ行く前に利用する人もいます。 つめうえは おんがく live いまえリようひと manlcure とです。ネイルサロンに行かなくてもできる、貼るた lt's possible t0 upload an image 0f your own usmg salon は けの手軽さから、幅広い世代の女性に人気が広がって a free application, make a design and print it out on てがる はばひろせだいじよせいにんきひろ Sega Nailpuri / セカネイルプリ nailpuri. sega. jp/ べんリ nail い
Tu i iah h ・Öuse / チェニシアの家、・・ ! 、ん らを朝をつ 上も t ⅳ白 L. / : お祭リー 「はつ、 くなく、おいしくてとても健康的なのでほとんどの和 ます。「両国とも資源に乏しく、人材に頼って発展 けんこうてき しげんとほ、 りようこく じんざいたよ はってん 食を食べます。日本人は材料の味を大切にし、でき しています。この点では日本は大成功し、チュニジ しよくた にほんじんざいりようあじたいせつ にほんだいせいこう てん るだけ材料本来の香りを出そうとしますね」。 アは日本をモデルにして追いかけています。チュニジ ざいりようほんらいかお にほん model お アは日本と同様に外国の影響を受ける一方、長い歴 Her two sons go to school in Tokyo. When she にほんどうようがいこくえいきようう いっぽうながれき 史と文化的遺産があります。両国とも、自分たちの came tO J 叩 an last time, she decided tO send them to しぶんかてきいさん りようこく じぶん a J 叩 anese nursery school. There she met and made アイデンティティーと普遍的な新しい価値観を調和 identity ふへんてきあたら かちかんちょうわ friends with the mothers of J 叩 anese children. "I was させています。 touched by their friendship. When I told them that we were going tO leave Japan, all these mothers cried and On the other hand, she has said they would miss us. When we came back to J 叩 an alSO discovered S01 れ e differ- eight months ago, all these mothers came tO see me ences between the tWO coun- and they even remembered my sons ' names. ' tries. She says, "Apart from 息子たちは東京の学校へ通っています。前に日本 aspects like the weather or むすこ とうきようがっこうかよ まえにほん に来たとき、彼らを日本の保育園へ通わせることにし some cultural traditions sh 叩 ed かれ にほんほいくえんかよ by different historical experi- ました。そこで日本人の子どもの母親と友達になり にほんじんこ ははおやともだち ences, Japanese culture iS 1 ore ました。「彼女たちの友情に感動しました。私たちが hierarchical. Elders still com- かのじよ ゆうじようかんどう わたし 日本を去ることを彼女たちに話したとき、皆さん泣い mand respect and their wisdom にほんさ かのじよ はな みな in the family, business, or て、寂しくなると言ってくれました。 8 カ月前に再び さび かげつまえふたた community is highly valued. 日本に赴任してきたときには、皆さん会いに来てくれ SOCial etiquette is sometimes にほんふにん みな あ き て、子どもたちの名前まで覚えていてくれました」。 Traditional clothes very different. For example, 民族衣装 なまえおぼ みんぞくいしよう on Japanese streets, I see many Besides the friendship of other mothers, she is very people wearing face masks SO that they don't spread comfortable in J 叩 an. She says that she has discov- germs. This strikes me as being rather unusual.' ered many similarities between her 0 n culture and 一方、両国の違いもウイデードさんは見出してい J 叩 anese culture, "B0th Tunisia and J 叩 an lack natural いっぽうリようこくちが みいだ ます。「気候や、異なる歴史的な背景によりつくられ resources. BOth rely on human resources for develop- きこう ことれきしてきはいけい た習慣とは別に、日本の文化はより階級的です。お ment. J 叩 an has had remarkable success in this and しゅうかんべつ にほんぶんか かいきゅうてき Tunisia is continuing to follow the J 叩 anese model. 年寄りはいまだに尊厳を持ち、家庭、職場、社会 としよ そんげんも Like J 叩 an, Tunisia is attached to its history and cul- かていしよくばしやかい では彼らの知恵は高く評価されています。社会の tural heritage, while open to foreign influences. Both かれ ちえたかひょうか しやかい 工チケットは時々とても異なっています。たとえば、 countries manage tO reconcile their specific identities ときどき et iq uette こと and universal values With modernity. 街で、人に菌をまき散らさないようにマスクをしてい まちひときん ち 母親との友情以外にも、日本ではとても快適に mask る日本人をたくさん見ます。私にはとても不思議な光 ははおやゆうじよういがい にほん かいてき にほんじん すごしています。自国と日本の文化には多くの共通 わたし み ふしぎ こっ 景にうつります」。 じこく にほんぶんか おおきようつう けい 点があることに気が付いたとウイデードさんは言い てん き つ だ 14
Non-J 叩 anese Men's Views on Japanese Women 外国人男性から見た日本人女性 にほんじんじよせい がいこくじんだんせい み poll was carried out this spring on "Japanese Esthetic ense and Culture" by Liberta CO. , Ltd. ー a company that markets "Baby FOOt" a hard skin remover that requires no shaving. The respondents were 170 foreign men living in J 叩 an aged between 20 t0 59. The results showed that 62.9 % of them thought れいと回答した人が一番多く、 42.4 % 。次いで髪がき that Japan was the country with the かいとうひといちばんおお つ keenest sense Of esthetics. ln second れいと答えた人が 33.5 % でした。 こた ひと place was South Korea ( 44.7 % ) , f01- Baby FOOt When asked what they thought of J 叩 anese wom- lowed by France ( 42.9 % ). ベビーフット en's bare feet, 38.2 % replied "beautiful," while 28.2 % 今春、削らない角質ケア「ベビーフット」を販冗 answered "sexy. " Japanese ' 01 れ en ' S 1 れ OSt baffling こんしゅんけず はんばい かくしつ care ba by foot した株式会社リベルタは、日本に住む 20 ~ 50 代の practice was wearmg miniskirts With open shoes in the かぶしきがいしや Liberta にほんす 外国人男性 170 名を対象に「日本の美意識・文化 middle of winter ( 41.2 % ). ln second place was doing がいこくじんだんせい にほんびいしきぶんか めいたいしよう their makeup on trains ( 40 % ). に関する意識調査」を行いました。それによると、 かん いしきちょうさ おこな 日本人女性の素足をどう思うかという問いに、き 一番美意識が高い国は日本だと思う人が 62.9 % いま にほんじんじよせいすあし おも と いちばんびいしきたかくに にほんおもひと れいと答えた人は 38.2 % 、色つぼいと答えた人は した。 2 番目に多かったのは韓国 ( 44.7 % ) で、その ひと こた こた いろ ばんめおお かんこく 28.2 % いました。日本人の信じられない行動の 1 位 次がフランス ( 42.9 % ) です。 にほんじんしん こうどう つぎ France は、真冬でもミニスカートをはいて素足でいること まふゆ skirt すあし When asked whether they'd been in love with a ( 41.2 % ) 、 2 位は電車の中で化粧をすること ( 40 % ) Japanese woman, 64.9 % answered "Yes. " Over 80 % いでんしゃなか けしよう でした。 of these were in their 40S and 50S. When asked what the 叩 peal was, the most popular answer was beautiful babyfoot. CO. jp skin at 42.4 % , followed by hair at 33.5 %. Gift: Baby Foot M size ()p to 27 centimeters) fo 「 three 日本人女性に恋したことはありますかという質問 people (information is in Japanese) にほんじんじよせいこい しつもん ベビーフット M サイズ ( 27 センチまで対応 ) を には 64.9 % が「はい」と答えました。なかでも 40 ~ たいおう こた 3 名様にプレゼント ( 説明は日本語 ) → P46 50 代は 8 割以上です。その魅力については、肌がき めいさま せつめいにほんご だいわりいじよう みリよく 制らない角質ケア かみ ひと はだ 装、アニメのコスプレで出場する人もいる。 they have been successful or not. Some performers cosplay しゆっじようひと そう animation wear costumes that reflect 10Ca1 traditions, their occu- At the end Of the program a winner is chosen from pation, or a favorite 4 〃 / 襯 e character. the finalists. ln each program, two professional singers 1946 年から放送されている、視聴者参加型の take part as guests. Once a year, a champion's tourna- しちょうしやさんかがた ねんほうそう 歌番組。中学生以上なら誰もが参加できる。毎 ment is held and there the grand champion is chosen. だれ うたばんぐみちゅうがくせいいじよう さんか まい 週、日本各地の市民ホールなどが会場になる。応 番組の最後には合格者のなかからチャンピオンが おう しゅうにほんかくちしみん hall かいじよう ばんぐみさいご ごうかくしや champion 募者のなかから前日の予選会を経て選ばれた 20 組が 選ばれる。毎回プロの歌手が 2 人、ゲストとして参 ほ、しや ぜんじつよせんかいへえら くみ さん まいかい かしゅふたり えら ステージで生伴奏で歌う。鐘の音の数で合格かどう 加。一年間に一度、チャンピオン大会が開催され、 なまばんそううた かねおとかずごうかく かいちねんかんいちど たいかいかいさい Stage かが決まる。地元ならではの衣装や職業がわかる服 グランドチャンピオンが決まる。 いしようしよくぎよう じもと ふく き grand guest 9
(pyo びよピョ ) / q ー / ra らラ (rya りやリャ ) ri りリ ru るル (ryu りゆリュ ) re れレ ro ろロ (ryo りよリョ ) / sa さサ (sha しやシャ ) shi しシ ・ mya みやミヤ myu みゆミュ myo みよミョ /ya やヤ yu ゆユ yo よヨ / らラⅱりリ川るル re れレ ro ろロ・ rya りやリヤ ryu りゆリュ 0 りよリ Standard polite conversation 目 ing 。。襯 4 / 4 " and ツ 4 , " and this is taken tO mean "l Hyoujuntekina teinei na kaiwa want to quickly take my leave" or "I don't want 標準的な丁寧な会話 t0 be involved with you any further," but this is ひょうじゅんてきていねい かいわ only amongst close friends. 「またっ」 7- Some people take their leave by simply say- I enjoyed myself today. 「しやっ」 だけで去っていく A: Kyou ha tanoshikatta desu. A : 今日は楽しかったです。 人 もいますか、 親しい 関係 きようたの ひと かんけい Me, t00. B: Watashi mo desu. 「早く この場を 離れたい」 でない限リ、 かぎ ば はや はな B : 私もです。 わたし 「もう 関わりたく ない」 という Let's meet again. かか A: Mata aimashou. 意味に とられるかもしれません。 A : また会いましよう。 いみ あ B: Zehi, sou shimashou. B : 是非、そうしましよう。 ぜひ WeII then, goodbye. A: Soredeha, sayounara. A: それでは、さようなら。 B: Sayounara. B : さようなら。 take (their)leave (and) ja by simply saying mata friends ciose a nd peopie some (my)ieave quickiy (this) is on ツ amongst but ( り wanttO take [that] ① don't want tO be involved (with you) ( 0 「 ) any fu 「 the 「 [this] is <may be> taken tO mean Yes, lets. 8. "Bye bye" has been incorporated into the Japanese language. 「バイバイ」は ばいばい す ま て し 一三ロ ん 本ま 一 J 日し 0 has been inco 「 po 「 ated intO the Japaneselanguage bye bye Goodbye. 9. lt isn't used SO much tO address children as in English. Rather, with the exception 0f men, it is often used between close friends. ときほど 子どもに 央ロ えし、ご 言い方ではありません。 向けた いかた む Kajuaruna hyougen カジュアルな表現 男性同士 以外は、 親しい かじゅあるひょうげん いがい だんせいどうし 間柄 で よく 使います。 A: Tanoshikatta ne. あいだがら つか A : 楽しかったね。 たの B: Un. If you want to add an additional phrase, you B : うん。 might say ツ 4 〃のんた第 ' ' (I had a good time), A•. Mata aou ne. ″ C ん / 〃 / ' ' (see you soon), 。。〃 24 / 4 ′℃〃 ra た″ S ″′ 7 / ne A: また会おうね。 / s ん ne" (I'II contact you / Please contact me) あ B: Sou da ne. or 。。 0 ″ wa 印ツ g 襯 0 〃 ne" (Thank you for today). とすれば、 B : そうだね。 付け加える もう ひとこと つくわ A: 」 aa ne. 「また会おうね」 「楽しかった」 A : じゃあね。 あ たの 「また連絡するね ( してね ) 」 「また近いうちに」 B: Bai bai. れんらく ちか B : バイバイ。 などと 「今日はありかとね」 ばいばい きよう chiidren SO much as EngIish Casual expressions (it)isn•t used tO add 「 ess close with (the) exception (of) (rathe 「 ) men (it) is used Often between f 「 ie nds (you) wantto add an additionalphrase tanoshikatta mata aou ne mata 「 enraku suru ne / shite ne mata chikaiuchini 言います。 (you might) say ( 0 「 ) kyouwa arigatou ne 25
0 Båhdit / . とテ・、み My U. F. 0. Factory/ マイ U. F.O. ファクトリー 距離約 1.5 キロメートル、自然の中を最高時速 1 10 東で一番のイルミネーションとして知 きょリやく しぜんなかさいこうじそく とういちばん kilometer キロで疾走しながらアップダウンを繰り返します。敷 られています。また人気芸人のお笑い しっそう くかえ にんきげいにんわら down しき 地面積の広さと丘陵地形をいかした、よみうりラ ライプやアシカのショーなど、見どこ ちめんせきひろきゅうリようちけい live み ンドならではの迫力です。また、バンジージャンプが ろがたくさんあります。 はくリよく bungee JUflÄP いつでも体験できるのは、都内ではよみうりランドた "GOOd. 」 Oba! " an attraction at which とない けです。 visltors can try their hand at manufacturing items, opened recently in March 2016. The largest facility 0f ln the summer, its kind in Japan, it comprises Of four sectors, namely, for a limited peri- vehicles, food, fashion, and stationery. Each of them od, haunted house runs lll cooperatlon With a famous Japanese company. and synchronized Visitors can enjoy the attractions and workshops while swlmmmg ShOWS learning about the manufacturing process. The "My carried out by U. F. O. Factory," where vlsitors can make their own the P001 ' s staff ー "Nisshin Yakisoba U. F. O. ,,, is especially popular. are held. Unique 2016 年 3 月にオープンした「グッジョバ ! ! 」 Synchronized swimming ShOW tO Yomiuri Land ねんがつ open シンクロショー は、ものづくりが体感できるアトラクション施設 and appearmg in たいかん しせつ で、その規模は日本最大です。自動車、食品、 the media every year, the Splash Bandit attraction is きぼ にほんさいだい じどうしやしよくひん an exhilarating roller coaster on WhiCh passengers are ファッション、文具の 4 業種で構成されており、それ ぶんぐぎようしゅこうせい fashion doused in water. ぞれ日本の有名企業が協力しています。アトラク 夏には期間限定でお化け屋敷やプールのスタッフ にほんゆうめいきぎようきようリよく きかんげんてい ばやしき なっ staff ションやワークショップを楽しみながら物が作られて によるシンクロショーが開催されます。ジェットコー たの ものつく workshop synchronized show かいさい いく過程を知ることができます。なかでもオリジナル スターに乗りながら大量の水がかかるスプラッシュ 0 ⅱ gin かていし たいりようみず splash の の「日清焼そば U. F. O. 」を作ることができる「マイ U. F. O. バンテットは、よみうりランドでしか体験できない爽 つく につしんやき たいけん ファクトリー」が人気です。 快コースターとして、毎年メディアで取り上げられ にんき factO ry まいとし media とあ ます。 Since visltors pay for each individual attraction, those whO don't en. 」 oy rides can en. 」 oy themselves at From June t0 July, the "Firefly Viewing Gathering' Yomiuri Land after paying the entrance fee. "Seichi is held. From October to February, the park is lit 叩 Koen" located within the site is a verdant Japanese with C010r 応 1 illuminatlons. These illuminations are garden that contains historically important cultural a fabulous sight and are reputed to be the best in the properties and ruins. KantO area. ln addition, there are performances by よみうりランドはアトラクションや施設ごとに料 popular comedians, sea lion ShOWS, and many Other リよう しせつ 金が設定されているので、乗り物が苦手な人でも、入 attractlons. のものにがてひと にゆう きんせってい 6 月から 7 月にかけては敷地内に生育する「ほたる 園料だけで十分楽しむことができます。敷地内にあ がつ がつ しきちないせいいく じゅうぶんたの しきちない えんりよう 観賞会」が開催され、 10 月から 2 月までは、園内 る「聖地公園」は緑豊かな日本庭園で、歴史的にも がっ がつ かんしようかい かいさい えんない せいちこうえんみどリゆた にほんていえんれきしてき がイルミネーションで彩られます。幻想的な光景は関 価値の高い重要文化財や遺跡があります。 いろど げんそうてきこうけいかん illumination かちたかじゅうようぶんかざいいせき Text: MUKAINatsuko / 文 : 向井奈津子 ぶんむかいなっこ 4 し FirefIy / ほたる たいけん ・ヨ・シンクロショー RANT 制 po そう かい
0 With staff from the Romanian Embassy and Hirosaki University Cristianeis on the right. TheAmbassador is next tO him 在「日ルーマ二そ大使館と弘前大学の関係者と。 をざいにち ひろさきだいがくかんけいしや 右端がクリスチャッさんをそのとなりが大使 ・みぎはじ たいし at Osorezan and learned the dialect of Shimokita of event planning and nego- tiating with event partici- Peninsula spoken by the / (mediums between the living and the dead)," he says. "The other day when I pants. クリスチャンさんは卒業 visited the hOt spring where I used tO work, I saw that そっぎよう the English website I designed for them a long time 後、自動車メーカーに外国 がいこく じどうしや maker ago had been very helpful and that a huge number of When he worked fora car 人初の新卒総合職として manufacturer foreign tourists had been coming tO visit," Cristian じんはっしんそっそうごうしよく 自動車メーカ ~ 働いていた頃 は・方ら。 入社しました。「入社直 どうしや says proudly. にゆうしや にゆうしやちよく 青森では方言が上手になりました。「夏休みに地 後、電話では標準語で話しなさいと言われて、標 ほうげんじようず あおもリ なつやす ごでんわひょうじゅんごはな ひょう 元の温泉でアルバイトしたとき、お客が私の津軽弁 準語を特訓されましたね」と苦笑します。海外 もとおんせん きやくわたしつがるべん じゅんごとっくん くしよう かいがい に驚いていました。次の夏には恐山でバイトして、 マーケティング部に所属し、イへントの企画や関係 おどろ つぎなつおそれざん ぶしよぞく きかくかんけい marketing イタコ ( 死者との媒介者 ) の話す下北半島の方言 者との交渉を担当しました。 ばいかいしや ししや はなしもきたはんとうほうげん しやこうしようたんとう を覚えました」とクリスチャンさん。「先日、バイ せんじつ Currently CrIstian runs his own トしていた温泉を訪ねたら、私が昔つくった英語の business consulting company, おんせんたず わたしむかし えいご ホームページが役立っていて、外国人観光客が大 JCE Japan Creative Enterprise. "Even though J 叩 anese companies 勢来ていましたよ」と喜びます。 ぜいき よろこ have a 10t of technical knowhow, He once organized an international exchange event they don't try t0 step beyond their and invited the Romanian Ambassador om T0kyo. accumulated expertise, or think "And because the Ambassador was coming, the outside the box. Without inno- vation, they will be relegated t0 President Of Hirosaki University decided tO come t00. Once the Ambassador and University President were simply making new products that involved, the Governor Of. A01 れ 0 ⅱ Prefecture came as foreign companies design. I love well, and it was a huge success," Cristian recalls. Japan and Japanese businesses, 国際交流イベントを企画して、ルーマニア大使 so l'd like to give advice that will With KANEKO Hiroaki, his こくさいこうリゆう きかく event allOW companies tO fOSter lnnova- business strategy mentor を東京から招待したこともあります。「大使がいらっ 経営戦略のメンター とうきようしようたい tion in their own workplaces. けいえいせんリやく しやるなら、と弘前大学の学長も顔を出してくれ、 金子浩明さんと 今はコンサルティング会社、 ひろさきだいがくがくちょうかおだ かねこひろあき がいしや consulting いま 大使と学長がいらっしやるなら、と青森県知事も来 JCE Japan Creative Enterprise を経営しています。 たいしがくちょう あおもリけんちじき けいえい てくださって、大成功でした」と振り返ります。 「日本の企業にはすばらしい技術があるのに、蓄積 だいせいこう ゐ、かえ にほんきぎよう ぎじゅっ ちくせき してきた技術やアイディアの延長線上から足を踏 After graduating, Cristian became the first foreigner ぎじゅっ えんちょうせんじようあしふ idea in a car manufacturing company tO be hired fresh out み出そうとしません。イノベーションができないので of college as a 応Ⅱ time employee. 'Right after 」 oining は、外国企業が考えた新しい製品を作るだけの存在 the company, I was told t0 speak business Japanese そんざい がいこくきぎようかんがあたらせいひんつく になってしまいます。私は日本や日本企業が大好き on the phone, SO I was given special' training tO learn わたしにほんにほんきぎようだいす this," Cristian says with a pained smile. He worked in なので、イノベーションが生まれる企業風土をつく きぎようふうど the overseas marketing department and was in charge るコンサルティングをしていきたいのです」。 creative ⅱ b 「 0 Ⅳ BIJCURESTI inspired bY TOYOTA ian ・ American universlty い おぼ を 1 だ : 砂崎良 Text: SAZAKI Ryo / 文 ぶん さざきリよう 39
0 茅裕、第地ー Magnificent Summer こすを ! ・ . い当 24196-24 Kamishiro Hakuba Village Rent Holiday COt ね g05 in Hakuba 一 Kitaazumino-gun Nagano sGreen Valley Hakuba TEL ( 0261 ) 75-4000 An hourfrom Hokuriku-Shinkansen Nagano Station http:〃 www.gvhakuba.co.jp/en/ 4 hour by busfrom BASTA-SHINJUKU Paid Product Testers WanteA Sharehouses & Apartments inlkebukuro Area Language Support 」 P, ′ FRA, EN,CH, UK ′ RUS Walk tO the stations ・ Tel: 0 3 - 5 9 8 0 - 9 6 2 1 EmaiI: info@tokyostay.(0.jp 第、 www.tokyostay. (0りP 無料 TOKYOSTAY WhiIe learning Japanese, you can become a qualified bodywork therapist and Obtain work. The course enables you tO master a variety Of skills and apply the techniques you learn in practice. You might be able tO work at one Of ou 「 five clinics. 無料体験予約 : 03-5850-3388 TO booka free trialring 03-5850-3388 一般社団法人日本医療整体学院 〒 116 ー 0014 東京都荒川区東日暮里 5-17 ー 12 TEL: 03-5850-3388 FAX: 03 ー 5850 ー 3434 URL: http://www.nisg ・ jpl 折り紙が沢山入っている That contains 引 Ot Of origami N0 material 硎がみ → (english)en.origami-club.com (japanese)origami-club.com (chinese)cn.origami-club.com You can Earn Pocket Money in Your Free Time! gaikokuj ⅲ e-gaikokujin Recruiting has assisted a growing number ofleading Japanese compa- Recruitin g nies in recruiting product testers fO 「 online surveys, home-use tests, group interviews, one-on-one interviews and product testing in centrallocations. Testers are well paid for their time. Register now! The 「 e are NO sign-up fees and 「 egistration takes 0 可 y a few minutes. https: 〃 www•e-gaikokujin.com/monitorl
One day, Tsubasa musters up the courage tO con- vey her feelings t0 Daisuke. However, he refuses by saying, "l will not date anyone until I get t0 Koshien. ' Although Tsubasa is knocked back by this, she recov- ers when she sees that his attitude towards her hasn't changed. The two move up t0 second grade where they are again put in the same class. ある日、思い切って大介に気持ちを伝えますが、大 だいすけきも だい ひおもき った 介は「甲子園に行くまでは誰とも付き合わない」と断 だれ ことわ すけ こうしえんい つあ ります。落ち込むつばさでしたが、今までと変わらな か い態度で接してくる大介の姿に、自分を取り戻します。 たいどせっ だいすけすがた じぶんともど 二人は 2 年生に進級し、再び同じクラスになります。 ふたリ ねんせいしんきゅうふたたおな Tsubasa's playing improves so much that her fellow band members take notice. On the other hand, Daisuke hits a slump and is taken 0 仼 the list 0f regular players. The baseball team loses the final making it impossible for Daisuke to play at Koshien while he is still in the second grade. Hoping t0 lead by example, Tsubasa continues tO throw herself intO practicing her instru- ment. AS a result, her band wins the district qualifier Of a national contest. つばさは吹奏楽部の仲間からも上達を認められる すいそうがくぶなかま じようたつみと ほど成長していました。一方大介はスランプに陥り、 いっぽうだいすけ せいちょう slump おちい レギュラーから外されてしまいます。野球部は甲子 はず やきゅうふ こうし regular 園出場を決める決勝戦で負けてしまい、大介は 2 だいすけ えんしゆっじようき けっしようせんま 年生での甲子園出場ができなくなります。勇気づ こうしえんしゆっじよう ゆうき ねんせい けようと思ったつばさは猛練習を重ねます。そして全 ぜん おも もうれんしゅうかさ 国コンクールの地区予選大会メンバーに選ばれます。 ちくよせんたいかい member んら Timid and under confident, Tsubasa needed Daisuke's support. But in the end their roles are reversed as She gains confidence and begins tO encour- age Daisuke. The work is defined not only by its depiction 0f a budding romance, but also for its real- istic portrayal 0f after sch001 activities in high sch001 clubs. As a result, it is widely followed by people who have themselves played in a brass band. A CD compi- lation 0f the brass band mLISIC 叩 pearmg in the work has also been released. つばさは気弱で自分に自信が持てないため、大介に だいすけ きよわじぶんじしんも 支えられる存在でした。次第に強さを身につけ、反対 そんざい しだいつよ はんたい み に大介を励ます存在になります。恋愛の描写だけでな だいすけはげそんざい れんあいびようしや く、部活動の様子がリアルに描かれているのも特徴 ぶかつどうようす えが とくちょう real です。そのため、吹奏楽部経験者から多くの支持を すいそうがくぶけいけんしやおお 集めています。作品に登場する吹奏楽楽曲を集めた さくひんとうじようすいそうがくがっきよくあっ あっ CD も発売されています。 はつばい Text: KAWARATANI Tokiko / 文 : 瓦谷登貴子 ぶんかわらたにときこ いま YeII for the Blue Sky Movie lnformation 青空工ール映画情報 えいがじようほう あおぞら ◎河原和音 / 集英社 ◎ 2016 映画「青空工ール」製作委員会 2016 年 8 月 20 日 ( 土 ) 全国東宝系公開 『青空工ール』 とくみきたかひろ 督は三木孝浩。 えんかいさい やまだだいすけたけうちリようまかん 園が開催される。山田大介に竹内涼真。血 こうかい とっくんう がつじっさいこうし 特訓を受けた。公開される 8 月は実際の甲子 しゆっえんはいゆうがっきもう すいそうがくぶいん 吹奏楽部員として出演する俳優は楽器の猛 やくっちやたお しゅんえいがおの 春映画。小野つばさ役の土屋太鳳をはじめ、 む せい すすすがたていねいえが に向かって進む姿を丁寧に描いたさわやかな青 ゆめ ぶかっこいいっしようけんめい される。部活と恋に一生懸命になりながら夢 じっしやえいがあおぞら がつはつかこうかい 実写映画「青空ェール」が 8 月 20 日に公開 MIKI Takahiro. the 「引 e of Yamada Daisuke. The director is Koshien is held. Actor TAKEUCHI Ryoma plays due tO be released in August when the actual in their respective instruments. The movie iS the ro Of 0n0 Tsubasa ー all received training ー including actress TSUCHIYA Tao whO plays wh0 appeared as members Of the brass band at the same time falling in love. The actors passionately striving towards a dream, while be a young member 0f an after school club is an accurate portrayal Of what it's like tO be released on August 20. This teen movie A live-action film 0f "Yell f0 「 the Blue Sky" will