「本を見てみよう」 ジャックは、『アメリカ西部 ほんひろ かいたくものがたり 開拓物語』の本を広げた。古い ほん いろちゃいろ 本らしく、紙の色が茶色くなっ ている ものがたり 物五は、こんなふ、つにはじま っていた。 せんななひやくねんだい 一七〇〇年代、アメリカ人 の多くは、東部 ( いまのア メリカの東のほう ) に住ん でいた。 とち そのうち、新しい土地をも ほんみ おお かみ ひがし あたら A てつぶ せいぶ じん ふる
せいぶかいたくものがたり 本には、『アメリカ西部開拓物語』という題がついている あ かいたくじだい 「わあ、開拓時代の西部よ ! カウボ 1 イに会えるわ ! 」 アニーが、かん声をあげた。 じぶん しかし、ジャックはきんちょ、つした。ふたりか行こ、つとしているのは、自分 じだい いのちざいさんじゅう の命や財産を銃でまもるしかなかった時代なのだ。 ま ものと つぎにモーガンは、巻き物を取りだして、それをアニーにわたした。 ひら 「これは、むこうについたら、開いてね」 「これに、二つめのなぞなぞが書いてあるんですね」ジャックが聞いた。 じゅんび 「そのとおりよ。さあ、準備はいいですか ? 」 っしょに、つなすいた。 ジャックとアニ 1 は、い ゅびお ひょうし せいぶかいたくものかたり アニ 1 が、『アメリカ西部開拓物語』の表紙に指を置いて言った。 「ここへ行きたい ! 」 どこからともなく、風が吹きはじめた。 ほん ふた せいぶ かぜふ 0 ・・ゴーストタウンの亡霊 8
マジック + ツリ、ウス うえ マジックは「魔法」。ツリーハウスは「木の上の小屋」。 ものがたり しゅうす この物語は、アメリカ・ペンシルべニア州に住むジャックとアニーが まほう ぼうけん はなし 魔法のツリーハウスで、ふしぎな冒険をするお話です。
はだれもいないー 「ゆ、ゆうれいが、ひいてるんだわ」 こ、ん さすがのアニーも、声がひきつっている おと そのとたん、ピアノの音がピタリとやみ、 / 、、つ 0 ひんやりした空気があたりをつつんだ。 「あ、ありえないよ。ゅうれいなんて、 るはずないよ」 「でも、古代エジプトで、女王のゆうれい に会ったじゃない ! 」 「あれは古代エジプトだったからだ。ここ まえ は、百年ちょっと前のアメリカだぞ」 むね そうは言ったものの、ジャックも胸がど きどきしている ひやくねん 一」にし じよお、つ
思いがけないおくりもの ジャックとアニーは、窓から外を見た。 ゅうひ ーもーり・ 夕日か、フロッグクリークの森のむこ、つに、 かくれよ、つとしている こや ものお 小屋のすみには、一つめのなぞなぞの巻き物が置いてある ものま アニーは、持っていた巻き物を巻きなおすと、そのとなりにならべて置いた。 ふた 「あと、二つね」アニーが、つぶやいた。 せいぶかいたくものがたり ジャックは、『アメリカ西部開拓物語』の本をリュックから出し、ほかの本 どんどんはやくなる しす やがて、なにもかもが止まり、静かになった。 なにも聞こえない。 おも ひと ま そとみ ほん ほん 152
、つえお の上に置いた。 かえ 「さあ、帰ろうか」 お あ しかし、アニ 1 かついてこない。口をポカンと開けて、いま、ジャックが置 いたばかりの本を見つめている 「アニー ? どうしたんだ ? 」 ほんゅび アニーが、本を指さして言った。 み 「この本の表紙を見て ! 」 よ だいめい ひょうし ほんと ジャックは、本を取りあげて、表紙に書かれた題名を読みあげた。 せいぶかいたくものがたり 「『アメリカ西部開拓物語』。これがなにか ? 」 した 「その下よ ! 」 ほんか 題名の下に、本を書いた人の名まえが書いてある 「スリム・クー くちあ こんどは、ジャックのほうが、ポカンと口を開けた。 だいめい ほんひょうし した ほん み ひと 0 くち 0 ・・ゴーストタウンの亡霊 153
お せんはっぴやくねんだい 一八〇〇年代の終わりごろ、アメリカの西部には、《ムスタング》と呼ば ひやくまんと、ついじよう やせい れる野生の馬が、百万頭以上いた せんごひやくねんだい 一五〇〇年代に、スペイン人が、ヨ 1 ロッパの馬をアメリカ大陸に連れて しそん きた。ムスタングはその子孫で、とてもじようぶで、足がはやかった。 ば / 、じよう にんげんやく それをつかまえて、人間の役に立つよう調教し、牧場に売る男たちがいた 野生のムスタングを調教するのは、とてもむすかしかった。 ひとくみ やせいは さらにページをめくると、野生馬の群れの絵があった。そのなかに、一組の おやこ えが 親子が描かれている。さっきの母馬と子馬に、よく似ている え この絵を見てごらん ! 」 ジャックは、アニーを呼んだ。 へんじ 返事がない。 み ちょうきよう よ じん 、は、つ士 む こ、つま ちょうきよう せいぶ え 、つま あし 0 たいりくっ おとこ よ 1 1 0
〃 0T0 / PAU. ん COUGHLIN 著者 : メアリー・ポープ・オズボーン ノースカロライナ大学で演劇と比較宗教学を学んた後、世界各地を旅し、 児童雑誌の編集者などを経て児童小説家となる。以来、神話や伝承物語を 中心に 40 作以上を発表し、数々の賞に輝いた。また、アメリカ作家協会の 委員長を 2 期にわたって務めている。ニューヨーク市在住、ペンシルべニ アに別荘をもつ。 マジック・ツリーハウス・シリーズは、 1992 年の初版以来、 2004 年まで に 32 話のストーリーが発表され、いすれも、全米の図書館での貸し出しが 順番待ちとなるほどの人気を博している。また、現在、イギリス、フラン ス、スペイン、中国、韓国など、世界 18 か国で翻訳出版されている。 訳者 : 食野雅子 ( めしのまさこ ) 国際基督教大学卒業後、サイマル出版会を経て翻訳家に。 4 女の母。 主な訳書に「聖ウラジーミルの十字架」 ( 新潮文庫 ) ターシャ・テューダー・シリーズ「暖炉の火のそばで」 「輝きの季節」「コーギピルのいちばん楽しい日」 「思うとおりに歩めばいいのよ」 ( 以上メディアファクトリー ) など多数。