Vin - みる会図書館


検索対象: Pali-English dictionary
730件見つかりました。

1. Pali-English dictionary

Suta 718 Suddha famous for inspired knowledge A i1.6 sq. ; 111. い 3 sq ・ . ー 82 sq. , 26 ー sq. : S Ⅱ靆 59 ・ See bahu. asuta ot heard Vin 238 ; pv IV. i61 : J I Ⅱ .233 ; also assuta J I. 390 (0pubba never heard before) ; Ⅱ L233 ・ na suta pubbao a thing never heard of before J Ⅱ 1.285. dussuta M 228 : sussuta M i. ー 04. 2. renowned j Ⅱ .442 ・ -ädhära holding (). e. keeping mind, preserving) the sacred learning J Ⅱ I 靆 93 ; VI. 287. -kavi a Vedic poet, れ poet 0f sacred songs A Ⅱ .230 ・ -dhana the treasure ofreveIationD I Ⅱ .163 , 25 A 111.53; Ⅳ・ 4sq. : VvA ロ 3. -dhara remembering what has been heard ()r taught ⅲ the Scriptures) A .23 ( 十 0sannicaya) ; Ⅱ I. 152 , 26 ー sq. —maya consisting ()r resting on sacred tradition), one 0f the 3 kinds Of knowledge (pafifiä), viz. cintä-mayä, s. -m. , bhävanä-mayå pa れ D III. 2 19 ; Vbh 324 (expld at Vism 439 ) : as-mayi at Ps I. 4 , 22 sq. Nett 8 , 50 , 60. ・ -ssava far-renowned (Ep. of the Buddha) Sn 353 ・ 8 t [Sk. suta, pp. of sü ()r (u) t0 generate] son Mhvs 1 , 47 ; fem. sutä daughter, Th 2 , 384. Sutstt8 (nt. ) [abstr. 朝 . sutall the fact 0f having heard or learnt SnA ー 6 む . Sutappaya (adj. ) [su 十 grd. 0f tappat12 」 easily contented A I. 87 : Pug 2 し ( op や . dut0). Sutavant (adj. ) [sutal 十 vant] one wh0 is learned in religious knowledgc Vin 1.14 : A コ 78 : I Ⅱ .55 ; IV. 68 , 巧 7 : S III. 57 ; Tikp 279 : Sn 70 ( =ägama-sampanna SnA 124 ) , 90, 371 ; sutavanta-nimmita founded by learned, pious men MiIn I : assutavant, unlearned M 1. I (0vä puthuj- jano laymen); Dhs 1003 ; A 1 Ⅱ .54 : Ⅳ . 巧 7. Suti (). ) [cp. Sruti revelation as opp. t0 smrti tradition] I. hearing, tradition, inspiration, knowledge Of the Vedas Sn 839. い ) 78 ; Mil.n 3 ( 十 sammuti); Mhvs 3. 2. rumour ; sutivasena by hearsay, as a story. through 3. sound, tone tradition J 1 Ⅱ 85 , 476 : VI ョ 00. VvA 139 (dvävisati suti-bhedä 22 kinds 0f sound). Sutitikkha (adj. ) は r. su 十 titikkhä] easy t0 endure J 524. SuttB1 [pp. 0f supati] asleep Vin 111•117; Ⅳ .205 : D 1.70 ; (nt. ) sleep D li. 95 : Ⅱユ 30 : l)h 47 : lt 4 J v. 328. M I. 448 ; S Ⅳ .169. ln phrase C-pabuddha “ awakened from sleep ' ' referring t0 the awakening (entrance) the deva-world, e. g. Vism 314 (brahmai0ka1J uppajjati) ; DhA I. 28 (kanaka-vimåne nibbatti) : Ⅲ . 7 (id. ); cp ・ S1.143 ・ Sutta2 (nt. ) [Vedic sütra, fr. 3 ⅳ tO sew] I. a thread' string D 76 ; IY. 13; Vin Ⅱ .150 ; Pv ロ 1 (=kappäsiyäsutta fig. for tanhä at Dh5 ! 059 ; DhsA PvA 146 ) : J I. 52. 364. kälao a carpenter's lncasuring line J II. 405 : Miin 413 : dighao with long thread J v. 389 : makkatao spider's thread Vism ー 36 : yantä0 string 0f a machine VbhA 24 ーーー Mentioned with 々 4 な 4 as barter for 2. the (discursive, narrational) civara Vin 日 1.2 ー 6. part 0f the Buddhi.st Scriptures containing the s 5 0 「 dialogues, later caEed Sutta-pitaka (cp. Suttanta). As such complementary t0 the Vinaya. The fanciful expln 0f the word at DhsA 19 is : ー atthänao sücanto suvuttato savanato 'tha südanato suttänä-sutta-sabhä- l) i : コ 24 : Vin gatO ca suttarj Suttan ti akkhätao. .97 ; VbhA ー 30 ( 十 vinaya) ; SnA 巧 9 , 3 ー 0 (compared 3. OIIC ( ) ー (livisuons with Vinaya & Abhidhamma). Of the Scriptures (see navanga) A II• 103 , 8 ; ill•1 77. 4. rule, a clause ()f the Päti- 351 sq. : Miln 253. 5. a chapter, mokkha) Vin L65. 68 : ・ 11•68 , 95 : Ⅱ L327. division, dialogue ()f a Buddh. text)' text. discourse (see also suttanta) s 111 221 (PI• suttä)' 253 ; V46 : Nett 118; DhsA 28. suttaso chapter by chapter A v. 72 , VbhA 3 ・ suttato according tO the suttas Vism 562 = 6. an ancient ver•se, quotation J I. 288 , 307 , 3 ー 4 ・ 7. b00k Of rules, lore' text b00k J ーコ 94 (goo lore of cows) : 日 .46 (hatthi0 elephant tralper's handbook). -anta I. a chapter 0f the Scriptures, text. a dis- course. a sutta, dialogue Vin I. 】 4 ( ) sq.. 169 ; Ⅱ .75 : III は 59 : IV ・ 344 : A 69. 59 , 72 ; Ⅱコ 47 ; S 1L267 = A ! は 07 (suttantä kavi-katä käveyyä citt'akkharä citta- vyaöjanä bähirakä sävaka-bhäsitä) : Vism 24 ( 、 sq. (three suttantas helpful for käyagatä sati). 2. the Suttanta- pitaka, opp. t0 the Vinaya Vism 27 ユ (0atthakathä opp ・ t0 Vinay'atthakathä). As 0pitaka e. g. at KhA 12 ; VbhA 431. See Proper Names. -kant.ikä (scil. itthi) a wcrnan spinn€r PvA 75 : as 0kanti at 」 .79. - k 囮 a cotton-spinner MiJn 3 . -gula a ball 0f string D 54 : M i. 95 ; Pv Ⅳ .329 ; PvA 145. -jäla a web 0f thread, a spider's web Nd2 2 ⅸ ). -bhikkhä begging for thread PvA ー 45. -maya made of threads. i. c. a net SnA い 5. -rajjuka a striag 0 ( threads Vism 253 : VbhA 236. 203 ・ -lükha roughly sewn together Vin I. 287. 297. —väda division Of the Sabbatthavädins Dpvs 5. 48 : Mhvs 5 , 6 : -vibhanga classific•ation Of rules Vin Ⅱ .97. Mhbv 97. A ト 0 title of a portion of the Vinaya Pitaka. Sutt8ka (nt. ) Lfr 、 sutta) a string Vin u. 2 : PvA 5 : a string 0f jewels or beads Vin リ . 】 00 ; 111.48 : DhsA 32 1 ・ a term for lust DhsA 364 ・ Suttantika versed in the Suttantas. A suttantika bhikkhu is one whO knows the Suttas (contrasted with vinaya- dhara, wh0 knows the rules 0f the Vinaya) Vin Ⅱ .75 . Cp. dhamma C ー & pitaka. ーー Vin 1. 9 : . 75. : 6 い IiL 巧 9 ; j 1.2 】 8 : Miln 341 : Vism 4 島 72 , 93 ; KhA 1 5 . -duka tlle Suttanta pairs, the pairs Of terms occurring in the Suttantas Dhs 1296 sq. ; -vatthüni the physical bases Of spiritual exercise in the Suttantas Ps 1 コ 86. Suttil (). ) Lcp. Sk. éukti. given as pearl-shell (Sugruta), and as a perfurnej in kuruvindakasutti a ク / / 0 ′′しし朝 g the body Vin Ⅱ .107 : see sotti. Su ド ( {. ) [Sk. sükti] a good saying Sdhp 340 , 6 . Suthita ( ? ) beaten out. Miln 4 ー 5 (with vv. Ⅳ suthiketa. suphita & supita). Should we reaci su-pothita ~ Kern. TO 聞 . Ⅱ .85 proposes su-pita “ well saturated ” (with which cp. supåyita J IV. ロ 8 , said 0f a sword). sudarj (indecl. ) [ = vedic svid' inßuenced bY sma : see su3] a deictic (seemingly pleonastic) particle in combn with demonstr. pronouns and adverbs ; untranslatable, unless by " even. just," e. g. tapassi sudao homi' lükha ssudao [sic] homi etc. I. 77 = J I. 390 ; cp ・ ittha() sudao thus sn p. 59 : tatra sudao there Vin ・ 4 , 34 : IV. 108 : D I. 87 : ・ lt 15 ; apr ssudao D IL264 ; S I. ロ 9 : api sudar.) S I. ⅱ 3 ; sä ssudam S II. 255. sudda [cp. Vedic {üdraj (see detail under 6 ) a Südra Vin Ⅱ .239 ; D 丘 104 ; 1!1.8J' 95 sq ・ (origin); M k384 , A I. 162 : II コ 94 ; s I. 102 ; Pug 60 : Sn 3 : fem. suddi D I. 241 : A Ⅱ I. 226 , 229 : Vin I .133. suddha ゆ p. 0f sujjhatn 1• clean' pure' Vin l•ー 6 ; 日 .152 : 2. purified, pure 0f heart M I. 39 : D l. 1 10 ; Sn 476 ・ ・ 3. simple, mere. unmixed, nothing Dh125,412;S1190 but S I は 35 ; DhsA 72 : J .252 stick). -antapariväsa a probation of complete purification Vin Ⅱ .59 sq ・ -äjiva clean livclihood VbhA い 6 ; DhA -äjivin living a pure life np 355. -ånupassin considering what is pure Sn 788 : 、 dl 85 —avasa pure abode, name Of a heavcn and Of the devas inhabiting ノ・、 are enumd 1 ) 111.237. it D II. 50 : Vism 392 ・ viz. Avihä, Atappä, sudassä' Sudassi' Akanitthä : cp. -äväsakäyika belonging t0 the pure ab0de. M I 日 .103. epithet 0f the Suddhäväsa (levas Vin .302 : I) ll. 253 : -piti whose joy is pure Mhvs 29 , 49 ・ -buddhi S 1.26. -vansatä purity Of lineage Of pure intellect 」 1•1 -vasana wcaring pure clothes Th 2. 338 ; Mhvs 59 , 25 ・ -välukä white sand Mhvs 19 , 37 ・ -sankhä- ThA 239. rapuöja a mere heap Of sankhäras S I. 135.

2. Pali-English dictionary

Agati cial sense 0 「 rebirth and re-death in the course 0 「 s り s 「 . Thus in ägati gati cuti upapatti D 1 コ 62 ; A Ⅲ .54 sq ・ , 60 sq ・ , 74 ; cp ・砠 so S 日 .67 ; Pv Ⅱ .92 ! (gatil) g 猷 i り、の . Agada (m ・ ) & Agadana ()t ・ ) 十 gad to speak] word; は慊 ) spcech I)A L66 ( = vacana). Agantar [N. ag. fl ・ . ägacchati] one who is coming 0 「 going t0 cornc A L63 ; II は 59 ; lt 41 95 (nom ・ägantä only one MS, 紅Ⅱ others gantv の . an0 A L64 ; コ 60 、 Agantu (adj. ) [Sk. ägantu) I. occasional) incidental J Ⅵ .358. 2. an occasional arrival, a new-comcr, stranger 」Ⅵ・ 529 ( = ägantuka-jana C. 第 ThA ー 6. Agantuka (adj. -n. ) [ägantu 十 ka ; cp. BSk. ägantuka in same meaning as l'. viz. g 猷 uk bhiksavah Av. S 87 , 286 ; L)ivy 50 ] ー . conung, arriVlng, ne 、・ come ら stranger, esp ・毯 newly arrived bhikkhu ; 竄 visitot (opp ・ gamika one whO goes away) Vin ーヨ 321 ー 67 ; 日 70 ; Ⅳ・ 241 A L10 ; Ⅲ・ 4 ら 366 ; J Ⅵ .33 引 Ud 25 ; I)hA ル 54 , 74 ; VvA 24 ; PvA 54. 2. adventitions, incidental ( = ägantul) MiIn 304 ( 0 「 megha & rog ・ 3 ・ accessory 、 superimposed, added Vism ー 95. -bhatta f00d given to ユ guest, meal 「 0 「・ⅵ sito 「 Vin L292 (opp. ganiikaO); 靆 6. Agama 忻 . 訌十 gam] coming, approach' result, D L53 (ägamanar) pa 、 ' 猷ねⅱ ti DA I. ー 60 ; cp. Sdhp 249 dukkh0). 2. that which one goes by, resource, 代「 e 「 - ence, source Of reference, text, Scripture, Canon ; thus designation 0 「 ( り the Pätimokkha, Vin Ⅱ .95 249 , 0 「 0 「 the Four Nikäyas, DA I.I, 2 (digh0). A def. 猷 Vism 442 runs “ n い n SO opatnma-vagga-mattassa pi buddha- vacanassa p riy ) u リュ n ユり ' '. See SO ägata 21 for ph 「 0 ägat ・ägama, handed down in the Canon, Vin / 0 こ . ( ″ . SvågaIno, versed in the doctrine, PV ー V は 31 (svo sutthu ägat ägamo, PvA 230 ) ; Miln 2 巧 . BSk. in same use and meaning' e ・ g. L)ivy ー 7 , 3331 ägamäni the Four Ni- k y . 3 ・ rule, practice, discipline, obedience, Sn 834 ( g m parivitakkat)), cp. l)avs v. 22 (takk0 discipline of right thought) Sdhp 224 い g ユ m 01 in obedience t0 ). 4 ・ mcaning, understanding, KhA ー 07 ( va リリ。 ). 5 ・ repay- ment ( 0 「ユ del)t) Ⅵ .245 ・ 6. as g 「 m. 【 t. ment ” , a consonant or syllable added 0 「 inserted SnA 23 ( s ユ - k 。 am 臥 ). Agamana (nt. ) [ 「「 . ägacchati' Sk. same) oncoming, ・ rival, approach A Ⅲ . リ 2 ; DA ー 60 ; PvA 4 , 8 Sdhp 224 356. ano not c()lüing 0 「 returning J 2031 264. Agameti [caus. 0 「ägacchati] t0 cause somebody 0 「 some- thing tO come tO one, l. e. い ) tO wait, tO stay Vin Ⅱ . 】 66 , ー 8 2 , 四 2 ー D l. い 21 ロ 3 ; S Ⅳ .29 い Pv A 4 , 5 5 ・ ( 2 ) t0 wait 「 0 「 1 to welcome Vin コ 28 (ppr. ägamaya ・ måna); M 1.161 (id. ) J L69 (id. 十 k 心 3 り ). Agamma (adv. ) [ 0 「 ig ・ ger ・ 0 「ägacchati' q ・ v ・ under 1•2 応「 「 m & under 比 3 「 meaning. BSk. ägamya in meaning after the PäIi fot•m, e ・ g ・ l)ivy 951 405 (with gcn. ); Av. S ー 851 幻 0 etc. ; M vastu L2431 3 ー 3 ]. With rcference t0 owing t01 relating to; by means 0 「 thanks tO. ln meaning nearly synonymous with ärabbha' sandhäya & pa!icca (see 人 -. & 8 s. v. ) D L229 ; Ⅱ戸 ; J L50 ; Ⅵ .424 ; Kh v Ⅲは 4 (==nissäya KhA 229 ) ; PvA 5 , c. Agämitä found only in neg ・「 0 「 m anägämitä・ Agämin (adj. n. ) 十 gämin) returning, one who retu 「 e.sp. one whO returns tO another fO 「 m 0 「 life in sa り s 江「 a ()p ・ägati), one who is liable t0 rcbirth A 63 ; 11•巧 9 ; lt 95. See anägämin. Agära ( ー ? ) see agära ・ Ägäraka & 0ika (adj ・ -n ・ ) ( ー。 ) [cp. BSk. ägärika Divy 275 , & agärika) belonging t0 the house, giz. い ) having 95 Äcamä has ( 一 a. expld ・ by いり h in Nidd. ). , な . lndex t0 SnA ( 巧 1 Ⅱ ) ()n Sn 945 , which b0th ⅲ T. and in SnA reads äjava; Acamä (). ) [ 「「 . え十 cam] れし so 「 l) ⅱ on , 代 so 「 l) ⅱ on 429 Vin Ⅱ 421 22L Vin I コ 90 ; II. 1421 222. -sarävaka saucer 「 0 ー rinsing Ⅱコ 421 2 ー 01 222. -pädukä slippers Ⅳ 0 「 n rinsing -kumbhi water-pitcher used f0 「 rinsing Vin I. 491 52 ・ siddhi ・ karana DA L98 ) ; (b) 矼【 cr evacuation J 1 Ⅱ 486. udakena mukha ・ water, used い ) 俺【 the mouth D ロ ( = Acamana (nt. ) 十 camana 0 「 rinsing, washing with Ⅱ . äcamäpeti to.cause somebody t0 rinse himself J Ⅵ .8 、 Caus. 0 価 clean oneself after evacuation Vin Ⅱ .221. (b) t0 wash 厄い江 PvA 24 り ; Miln ー 52 ( % y ユ m n ) ・ ロ 2 ; A III. 337 ; Pv Ⅳ . I ' 3 (äcamayitvä = mukhao vikkhä- mcti ( ) tO purge, rinse one's mouth Vin II は 42 ; 、 1 Ⅱ . Caus. I. J Ⅲ .297 ; Miln 1521 262 ( 十 dhamati) ・ Äcamati い十 tO take ⅲ water, t0 resorb, tO rinse heart Sdhp 、い 6 = S 1.151 =:A v. 172. incite one's heart to hatred against, to obdurate diff. in meaning] on け in phrase cittarj a. (with 10C. ) to Aghäteti [Denom. 「「 . äghäta, in form = 十 ghäteti, but 439 ; Ⅲ .59 ; M11n い 0 ; DhA Ⅳ .52 ; PvA 4 , 5 ・ 3 ・ place 0 「 execution Vin Ⅱ I. 巧リ J 1 ・ 326 , J Ⅵ . ロ 3. 2. shambles, slaughter-house Vin I 82 (gav0) ; A Ⅳ .138 ; Th 4 ー 81 7 ; death D 1.3 ー ( = marana DA 1. い 9 ). slaying' striking, destroying, killing its meaning] g 豆 ta い t. ) 十 ghäta(na), cp ・äghata which has changed 巧 0 ; Ps 1 コ 30 ; Vbh 3 屮 ). 389 ; Nett 23 ; SnA ー 2 ) ) and of ″〃 (Vin v. 138 ; A v. v. 137 ; A Ⅳ .408 ; Ps I は 30 ; J 1 Ⅱ・ 291 ) 404 ; v は 49 ; Vbh with opativinaya & like that enumd ・ in sets 0 「 / ″ど (Vin Vin v. 138. -vatthu occasion 0 「 ill-will ; closely connected 0 「 / ど at A I Ⅱ」 85 sq. ; SnA ー 0 , い , and one of ″〃 289 ; Vin v. 137 ; A Ⅳ .408 ; besides this there are sets -0 pa!ivinayä comprises ーら fO 「 which see l) uL262 -pa!ivinaya repression of ill-will ; the u ユ 1 enumn ・ 0 「 朝 om Ⅲ will Vin Ⅱ .249 ; A v. 80. 306 ; DA I. 52 ; VyA 67 ; PvA 時 8. -anäghäta fi ・ eedom Dhs ー 060 , 3 Vbh ー 67 , 362 , 389 ; Miln 6 ; Vism Ⅲ . 7 2 sq. ; S I. 9 ; J 1. い 3 ; hatred, malice D L31 3 い 1.79 ; Av. S Ⅱは 29 ; cp ・ ghäta & ghäteti] anger, ill-will, but cp. BSk. gh まね in meaning "hurtfulness ” at M Vastu gh 屈ね [Sk. ま gh まね only in lit. meaning 0 「 strikiog, killing, S Ⅱ靆 00 , ー 28 ; A Ⅱ・ 240 ; MiIn ロ 0. ・ 0 in one who does evil, D Ⅱ・ 339 ; M Ⅱ .88 ; Ⅱ I. 163 ; mitted SiO. is found at Sdhp 294 in cpd. akatägasa not having com- na karotf ti n go ) 5 Ndl 20L メ VO ″ . A reconstructed ägasa 】Ⅱ・ 346 ; Sn 522 = Nd2 337 ()n expln ・ 0 「れ g ユ as äguo Agu (nt. ) [ 「 0 「 Vedic ägas nt. ] guilt, offence, S I 23 ; A (hadayar) ま . ). Cp. äyamati. faint Vin Ⅱ .200 ; D Ⅱ L209 ; M I. 354 ; S Ⅳ 84 ; KhA 66 wearied, exhausted or tired, tO ache, tO become weak 0 「 Agiläyati 十 giläyati; Sk. gläyati' cp ・ giläna) t0 be rough path), 95 ()d ・ ; マ . 1. ュ g ミ ! h の . by dalhabhäväya). See also Nett 77 い g 叫 h pa!ipadä い 2 (ceteyya; Bdhgh. on p. 230 reads ga y ユ and じ xp ト・ expls ・ by atigälhena vacanena) ; instr. f. g 引 h ya Vin v. be read 「 0 「 agälhena, although Pug A 2 ー 5 has 心 1 but ägä!hena roughly, harshly A L283 、 295 ; Pug 32 ()o t0 hard, harsh, rough ( 0 「 speech), usually in instr. as adv. Agälha (adj ・ ) 十 gälha cp. Sk. samägädhal)) strong, (the house), companion S Ⅲ靆 90 (paosv0 playmate). ( 2 ) being in the house, sharing PvA 2 (see so bhand0). prison-keeper A Ⅱ .207 ; bhandO keeper Of wares, treasurer possessor or keeper Of 我 storehouse Vin 1.209 ; bandhano control 0 れ【 the house, kecping, surveying, in cpds. kO h つ

3. Pali-English dictionary

Bh0jja “ eatable rice-gruel, ” i. e. soft gruel. prepared ⅲ a certain khajja0 what can be chewed & eaten DA I. 85. oyägu BhOj (adj ・ ) [grd. 0f bhuåjati] t0 be eaten. eatable : B 0 師 f. of bhavant (). v. ) DhA Ⅱ 1 94 ・ Bhojjha a good horse, a Sindh horse J ー . way Vin I. 223 , 224 ・ 511 Makkha raua. C. ). barking sound, barker, i. e ・ dog J Ⅵ・ 345 ( =bhunka- bhukka & cp. Sk. bukkati. bukkana] one making Bhobhukka [intens-redupl. 0f bhukk = b 瓦 t0 bark : see bhottabba to be eaten 」 v. 252 , 253 : bhottuo t0 eat Bhottabba & Bhottuo are grd ・ & inf. 0f bhuöjati (). 既 ) : M. —M•e,uphonic consonant inserted between t 、 VO vowels t() avoid hiatus, as agga-m-agga the best 0f a11 Vin IV. 2 32 ・ anga-m-angäni limb by limb Vin III• 1 19 : Vv 382 , etc. See alSO S III. 254 (yena-m-idh' ekacco) ; l)h 34 (oka-m- okata ubbhato) ; Sn 765 (afifiatra-m-ariyehi) : Nd1 269 (dvaye-m-eva) ; J I. 29 (asiti-hattha-m-ubbedha, for hatth' ubbedha) : III. 387 (katattho-m-anubujjhati) : v. 72 (orena-m-ägama) ; VL266 (pacchä-m-anutappati) ; SnA 3 ( ) 9 (räg' ädi-m-anekappakärao). ーー On wrong syllable division through Sandhi-m-, and thus origin 0f specific forms see mäsati. Ma (-kära) the letter or sound m J I ロ .2 7 う (sandhi-vasena vutta put ⅲ for the sake 0f euphony) ; v ・ 375 (ma-käro sandhikaro) ; KhA 155. 224 : SnA 181, 383 , 404 ・ Maosa ()t ・ ) [cp. Vedic mäosa, fr. ldg. *memsro-, as in Gr. 円怛血・ thigh, Lat. membrum limb ( " member " ) : G0th. mims flesh ; Oir mir bite, bit ()f flesh)l flesh, meat S 11.97 (putta0) : L)h 152 ; J I 日コ 84 : Pug 55 : Vism 258 , 357 ()n compar. ); DhA I. 375 (puttaO) : 11.51 (allao living flesh); VbhA 58 , 61 (pilotika-palivethita). Described and defined in detail as one 0f the 32 äkäras or con- stituents 0f the human b0dy at Vism 252 , 354 : KhA 46 : VbhA 235. -üpasecana sauce for meat ] 111• 144 = 、れ .24 : DhA I ・ 344 ・ -kalyäna beauty 0f flesh' one 0f the 5 beauties Of a girl (see kalyäqa) J I ・ 394 : DhA I. 387. - k hädaka flesh-eater J VI ・ 53 ( ) ・ -cakkhu the bodily eye, one 0f the 5 kinds 0f the sense 0f sight (see cakkhu III ) l) Ⅱ I. 219 ; Ndl 100 , 354 ・ -dhovani Odaka water for wa.shing -pindika a meat-ball, lump of flesh meat KhA 54 ・ Vism 256 ・ -puöja a heap 0f flesh Vism 361 ()n comp ・ ) , VbhA 67. -pesi a piece of flesh or meat (see on simile J. 2. T. S. I 7 , 122 ) Vin Ⅱ .25 ; 111.105 ( 。 9 vehäsao gacchanti1J addasao) ; M I. 143 ; A 11L97 ; Miln 280 : Vism 195 , 252 , 468 : DhA I. 164 ; VbhA 235 : flesh & b100d Dh 巧 0. -lohita Maosi (). ) [cp. Sk. rnä1JSi] a certain plant Nardostychus jatamansi 」Ⅵ・ 535 ・ 歇 8 り 3 ⅸ 8 [fr. maosa : cp. *Sk. mäosika] I. a dealer in meat. meat-seller Miln 331. , ーー 2. in pitthi0 the 0ka belongs tO the wh01e cpd. , thus : one whO is a back- biter. a slanderer Sn 244 ( =pitthi-maosa-khädaka SnA 287 ). Similarly pitthi-maosikatä (). v. ) Nd2 391. Makaci [etym. ? ] a kind 0f cloth, material' fibre l)hA Ⅱ I. 68 (väkakhaqc.la). -pilotikä rough c10th (used for straining) J Ⅱ .96 : DhA Ⅳ巧 5 ・ Cp ・ makkhi-väla. -väka tn. bark Vistn 249 ( 十 akkaväka) : VbhA 232 ・ Makara [cp ・ Epic Sk. makara) a mythical fish or sea monster, Leviathan (cp. Zimmer. 月 I なイ . Leben 97 ) J II ・ 442 : Ⅱ I. 188 : Miln 131, 377 ; ThA 204 ・ f. maka- rini Miln 67. -dantaka the t00th 0f a sword fish, used as a pin as a deslgn in painting Vin II ・い 3 , cp ・ p ・ 3 ー 5 ・ or carving Ⅱは一 7. ー 2 ー , ln these ー 52 ; ー v ・ 47 ・ latter passages it occurs combd with latäkamma & paficapatthika (). v. ). The meaning is not quite Clear. M8karanda [cp. Class. Sk. makaranda] the nectar 0f a flower J VI.53 ( ) ・ M8kasa [fr. Ve.dic magaka ・ viå *masaka > makasa : see Geiger, お . G /. 4721 mosquito Vin 11. ロ 9 ; S I. 52 ()o free from m. ); A Ⅱ .117; S1i20; J I. 246 : Sdhp50. Seealso cpd. daosa0. -kutikä mosquito net or curtain Vin Ⅱ . 119, 130. -viJani mosquito fan Vin Ⅱは 30. Makuta (). ) [cp. BSk. makuta l)ivy 41 1] a crest AbhP 283 (kirita 十 , i. e. adornment). Makula [cp ・ Sk. makUlaJ 1. a bud (Hardy in lndex t0 VvA gives “ Mimusops elengi ” after (R) Th 2 , 26 ( ) ; Vv 4526 J I ・ 273 ; 11 ・ 33 ; IV ・ 333 ; v ・ 2 ( ) 7 (makula), 4 山 : Vism 23 ( ) (l) ; 256 (paduma0) ; VvA 1 77 (kanavira0), 194 (makula), 197 (id. ) ; VbhA 228 , 239 (where Vism 256 has makulita, & KhA 53 mukulita). 2 . a knob 3. v. 1. at Nd2485 J 1 ・ 3 1 : Ⅱ .9 ( ) : Vism 253 (kandala0). B for pakulla (=pakuta). Makkata 「 cp. Epic Sk. markata-j 1. a monkey J 1.385 : Ⅱ .267 : DhA II. 22 : VbhA 408 (0niddä, a m. 's sleep. said t0 be quickly changing) ; KhA 73 ()n simile) ; SnA 522 (cp. Sn 791 ). Names 0f monkeys famous in Jätaka tales : SäIaka J Ⅱ .268 : Kälabähu J 111.98 sq. ; on the monkey as a figure in similes see /. P. T. S. 1907 , 119. tO which add VbhA 228 & 259 (tälavana0), cp. Vism 245 ・ 2. a spider : see osutta. -chäpaka the young Of a monkey M I. 385 : J I. 2 . -sutta spider's thread ー v. 47 : Vism 136 ()n simile) ; I)hA 1.304 ・ Makkataka Ccp. Sk. markataka ; der. fr. markata= mak- kata] a spider (see on similes J. P. T. S 907. い 9 ) Dh 347 (cp. DhA IV. 58 ) : J II. 147 (=uqnanäbhi) : IV ・ 484 (aptly called Unqanäbhi) : v ・ 47 , 469 ; Miln 364 , 4 ( ) 7 (panthao road spider, at both passåges) ・ -0sutta spider's thread Vism 285. [fr. makkhata 十 ya] monkey grimace MakkatiY8 (nt. ) J Ⅱ・ 448 (mukha0). The same as mukha-makkatika at J II. 70. M8kk8ti (). ) [of makkata] a female monkey Vin I ロ .33. 34 : J L385 ; DhA I. 119 ・ M8kkha1 [fr. mrk*, lit. smearing over ・ CP. BSk. mrak>a ま k 198. 8. ⅲ cpd. mäna-mada-mramsa-paridäha etc. ] hypocrisy ; usually combd with paläsa (see also paläsa) M I. 15 : A L95. ー 00 , 299 ; Ⅳ・ 148 , 456 : v ・ 39 , ー 56 , 209 , 0 , 361 : lt 3 : Sn 56 , 437 , 03L 1132 (cp. Nd2 484 = makkhäyanä makkhäyitattao niuhuriya-kammao. i ・ e. hardness, mercilessness) ; Dh 150 , 407 ; J v. 141 : Vbh 357 , 3 ) , 389 : pug 18. 22 ; Miln 289 , 380 : DhA 111•118; VI 靆 8 -vinaya restraining 仕・ hypocrisy S Ⅱ .282 ; A v. 5 sq ・

4. Pali-English dictionary

remeti Ⅱ .107 (sittha-t. 0i1 Of becswax). Te18ka (nt. )=tela Vin I. 204 ( “ a small quantity Of 0 ⅱ ' ' ) : -vaqijjä 0i1 trade PvA 47 : -homa an oblation 0f 0i1 D 1.9. body) with 0i1 Miln 1 1 : -miöjaka an oil-cake PvA 5 い rags soaked in Oil DhA I. 22 1 : -makkhana anointing (the mixed with spirits, oil-wine Vin 1.205 : -pilotikä ( pl. ) S I. 126 : v. 319 : VvA 198 : -päka an 0i1 decoction, D I. 85 = A I. 56=Sn p. 15 : -padipa an oillamp Vin 1.15 : -pajjota an 0 ⅱ lamp Vin I. 16= ( 十 udakatumba) : used for keeping 0i1 in, an 0i1 tube Vism 99 : DhA Ⅱ .193 —näli a reed or flavoured with 0i1 ()f a cake) Vv 435 ・ DA I. 144 ; -cäti an 0i1 tank DhA I. 220 : -dhüpita spiced -kotthägära 0 ⅱ store DhA I. 220 : -ghata 0i1 jar 0f grocery trade (dhaüfia). & oil) Sn 295 : PvA 278 (also 十 madhu) as var. objects säsapao (mustard seed & 0i1 ) PvA 198 ; sappi0 (butter pädabbhafijana0 0i1 for rubbing the feet VvA 44 , worth a thousand) : v. 376 (sata0 worth a hundred) ; VvA 68=DhA 111.311 ; J 11 ・ 397 (sata0) : Ⅱ 1.372 (sahassa0 to drink tila-wine VvA 54 ; päka-tela 0i1 concoction tila り pätukäma desire telafi ca : fat or oil in general). Pug 55 : Dhs 646 , 7 0 , 8 巧 : PvA (kalebaränao vasä telao pi na tva1J adäsi : frequent as gift tO mendicants) ; with boiling 0 ⅱ ) : J 1.293 : Ⅱ .104 : Pv Ⅳ . 1 48 (tinena tena pi telena osiücante ; punishment Of pouring over 245 , etc. : A I. 209 , 278 (sappi vä t. (ä) : II. 122Z(tat- drinking, anointing & burning purposes Vin I. 2 ( ) 5 , 22 ( ). seeds), Oil in general (tela= tilatelädika DA I. 93 ) : used f01 ・ Tela (nt. ) [from tila) sesamum-oil (prepared from tila ()f bones). S IV. 161 (thero vassiko in text) = 185 ()f wood) M 1.58 a year ()r season), a year 01d , dried up or decayed OV 3 a (adj. ) [tiro 十 vassa 十 ika] lasting over or beyond 8 see under tayo. mitvä fo て temetvä). J l.88æKhA 164 ; J 11 ・ 325 (temento) : PvA 46 (sute- (temetabba) : 11.209 (temetvä) : DhA 1.220 , 394 (id. ) ; ( = tamas), timira] to make wet, to moisten Vin I. 47 8tim tO be motionless. Cp. tintinäyati, tinta, tibba 307 Thanaka Teliya (adj ・ ) oily 」Ⅱ L522. Tevijja see Vijjä. 哽 oma (). nt. ) [Sk. tomara from をⅡ山 see tudati] a pike' spear, lance, esp. the lance Of an elephant-driver D Ⅱ .266 (tutta-t. a driving lance) : M III. 133 (). hattha) : Vism 235 : DA I. 7. Toya (nt. ) [Vedic toya from ネ地襲 tO melt away : Lat. tabeo, tabes (consumption) : Ags. >äwan= E. dew, Oir. täm = tabes : SO Gr. 「叫 etc. ] water (poetical for udaka) ; only in simile : puqdarikao ()r padumao) toyena na upalippati A 11.39=Sn 547 ; Sn = 213 : Th I, 700 : Nd2 287 (). vuccati udakao) : ーー Bdhd 67 , 93 ・ Toraqa (nt. ) [Sk. toraqa, perhaps related t0 Gr. p び , 「 ( ・ = Lat. turris (tower), cp. Hor. Od. I. 47 “ gumque turris ' ' = palaces] an arched gateway, portal : Vin II. 154 : D II. 83 : Vv 351 ( = dvärakotthaka-päsä- dassa nämao VvA 160 ) ; J 111.428 ; Dävs v. 48. Tosana (adj. - n. ) [see toseti ] satisfying, pleasing : satis- faction Sn 971. 03 pana (adj. ) [ = tosana, in formation Of a 2nd causative tosäpeti] pleasing, giving satisfaction J II. 249 ・ Toseti [Caus. 0f tussati] t0 please, satisfy, make happy Sn 1127 (=Nd2 288 ) : J Ⅳ .274 : Sdhp 304 ・ tosita contented, satisfied Sn 1 1 28. Cp. pari0 ・ Tya [Sk. tya0, nt. tyad : perhaps to Gr. P01 , to-day, び「 in this year] base of demonstr. pron. = ta0. this. that : 10C. sg. tyamhi J VI. 292 : 10C. pl. fem. tyäsu J v. 368 .Com/ täsu). 収 =te assu D Ⅱ .287 , gee su8. り see tuvao. 囚 v 地 0 see tuvatao ・ Th. a penance) [BSk. sthaq4iIa-ååyikä] S Ⅳ . い 8 : Dh ーい - 亜 y (). ) the act of lying on the bare ground (as kathäna bhürmppadesa PvA 265 ). ground] bare. p. hard. stony ground Pv Ⅳ .76 ( = khara- prepared for a sacrifice. Cognate with sthala, level ー (nt. ) [Vedic sthaodila a levelled piece 0f grou nd ( 。り påyeti) : A Ⅳ .276 : J 5 : V1.3 (madhura0) Th 2. 第怛 t. ) [see thana) mother's milk Vin Ⅱ .255 = 289 Dåvs Ⅳ .33 : v. 25 (chiddao m 坥 na th. ). (thakesi, 既 1. thapesi) : VvA 222 : PvA 2 (dvärä) the dOO 【 with a polished rock) Ⅵ 2 ー 4 : DhA IV. 1 「 0 叩り v 砌“ p 0 ル the Cyclops covered apihitä dvårå : api-dhä = Gr 靆・ 6 , cp. Hom. Od. 9.243 : yanti, Pass. ), 209 ( v まね p れ a ) : Ⅳ・ 54 : J Ⅳ .4 (sabbe honti : the ears were closed (p). ー 48 (kavatä na thaki- windows) Vin 11.-134 (kaqoagüthakehi ka thakitä p. 62 ] tO cover, cover up, close (usually 0f doors & cover. dah roof. 0 Ⅱ P. form cp. Trenckner, Ⅳ 0 ル s. tegula (). 厄 ) , toga : 0 ⅳ . tech house : Ohg. decchu cover : cp. Gr. び”冫 cover, 河て 00f : Lat. tego, 10 [Sk. sthagayati, Caus. to sthagati, from 申就 to Ⅳ・ 85 (saovara 十 ) ・ 第 (nt. ) [see next] covering. lid : closing up DhA ( = DhA Ⅱ 77 : bhümisayana) : - 汀 (). ) a bed 0 れ bare ground D 1 は 67 ~ ( v. 1. BB. ねⅱ a 。 ) Miln 35 cp. Sk. sthandilaéayyå. ad 臧 a [pp. of thambeti, Sk. stabhnäti to make firm. prop, h01d up : cp. Av. stawra firm, Gr. åo 「甲 び ra 入 Goth. stafs, Ags. staef = E. staff : Ohg. stab. See also khambha & charnbheti] l. lit. hard. rigid. firm J L293 (opp. muduka) : Vism 3 (01akkhana) : PvA 139 (=ujjhangala). 2. g. (a) hardened, obdur- ate, callous, selfish D 1. い 8 (mäna0) : 45 ( 十 atimå- nin) : A Ⅱ .25 = lt ロ 3 (kuha th. lapa) : Sn 104 (see gotta0) : J L88 (mäna0) 36 : Sdhp ・一 (b) slow Miln 93 (opp. lahuka : cp. BSk. dhandha. on which Kern. To . ). ーー See thambha & thüna. -maccharin obdurate & sh. or very selfish DhA 3 : VvA 69 : PvA 45 : -hadaya hard-hearted J Ⅱ 68. [Vedic stana : cp. G 【 . び ov = 。、 (Hesychius)] 1. the breast of a woman D Ⅱ .266 : J v. 205 : VL483 : Sdhp 360. ー 2. the udder of a cow M 343 —Pug 56 : DhA .67. -mukha the nipple J Ⅳ .37. -sita-däraka [see sita) a child at the breast, a suckling Miln 364 = 408. a little breast. the breast of a girl Th 2. 265 (=ThA 幻 2 ).

5. Pali-English dictionary

Ko!tana I. grinding, crushing. pounding Eo#ana [ 仕 . kotteti) (grains) J 475 : pacan' ädi pounding and cooking. etc. 2. hammenng or cutting ( り in däruo DhA Ⅱ .26L J 1 い 8 : Ⅵ .86 (maosa0, here “ beating. ” T. spells い h ). Cp. adhikuganä. 区い (pp. of ko%eti) beatcn down, made even Vism 25 255 ・ Xo#ima a floor 0f pounded stones. or is it cloth ? Dävs ー v. 47. 区 0 i 「 cp. Sk. & kuttai. Expld one-sidedly by Dhtp ()1 & 556 ) as “ chedane ” which is found only in is attri- 3 and adhikuttanä. The meaning “ beat ' buted by Dhtp ( 557 ) & Dhtm ( 783 ) t0 て 00t k 3 (see k ⅱい 3 ) by explii “ akotane. '' Cp. also küta4 ; äkoteti & patikoteti) ・—I. t0 beat. smash. crush, pound J I. 478 : VL366 (.spelt tth) : DhA I. 25 (suvaonao) 165. 2. to make even (the ground or n00 : ) Vin Ⅱ .291 ( ⅲ making 3. t0 cut, kill SnA 1 78 ( = hanti 0f floors); J VL332. Sn 121 ) : DhA 1.70 (pharasunä). pp. k0 中ね・一 Caus. kO 義 ti tO cause tO beat, tO massage Vin Ⅱ .266 : J Ⅳ .37 ( 蚪 the only v. 1. B. : T. has h ). K 可恤 at (). nt. ) [Sk. k09tha abdomen, any cavity for holding f00d, cp. ku.ita groin. and so Gr. ( cavity. pudendum muliebre, 0 c bladder = E. cyst. chest : Lat. cunnus pudendum, Ger. hOde testicle] any- thing hollow and closed in (Cp. gabbha for both mean- ings) as - ー I. the stomach or abdomen Miln 265 , Vism 2. a closet, a monk's cell, a store- 357 : Sdhp 257 ・ room, M L332 : Th 2 , 283 (?)=ThA, 219 ; J II. 168. 3. a sheath, in asi0 Vin IV. 17L -atthi a stomach bone or bone Of the abdomen Vism -abbhantara the intestinal canal Miln 67 : 254. 255 ・ -ågära (nt. ) storehouse, granary. treasury : in conn. with kosa (). v. ) in formula panpur.ma-kosa-kotthågära (adj. ) D 34 , expltl at DA I. 295 as threefold, viz. dhana0 dhaåfia0 vattha0, treasury, granarv, warehouse : PvA 126 , 133 : -ågärika a storehouse-keeper. one whO hoards up wealth Vin I.2C9 : DhA I.TOI : - 点 sa [ = kottha 十 aosa] share. division, part : 0k0tthåsa (adj. ) divided into, consisting Of. K. is 4 vrose word on 】 y and ⅲ all Com. passages is used t0 explain bhåga : J I ・ 254 : 266 : Ⅵ .368 : MiIn 324 : DhA IV. : 98 ( = pada), 154 ; PvA 58. 】ロ , 205 (kåma0= kämagunä) : VVA 62 ; anekena k0-cna infinitely PvA 2 . Kottha2 a bird J Ⅵ・ 539 (woodpecker り . Roßha3 [cp. Sk. kuttha] N. 0f a plant, Costus speciosus ( り J v. 420. RO 社 h al (nt. ) ・・ a kind 0f k0 ha. ” the stronghold over a gatewav. stO 「 - r00 ーれ for various things. a chamber, treasury. granary Vin Ⅱ .153 , 210 : fo 「 thc purpose Of keeping water in it Vin Ⅱ . に一 ー 142 ; 2 20 : treasury J I. 230 : Ⅱ 68 : store-room J 11.246 : ko ト thake påturaho.si appeared at the gateway. i. 0. arri 、 ted udaka-k a bath ・ room, bath at the mansion Vin I. 29L cabinet Vin I. 205 (cp. Bdhgh's e•xplil at V . T な so also nahäna-k0 and P1#hi-k0, bath-room II. 57 ) : behind a hermitage J I Ⅱ .7 DhA Ⅱ .19 ; a gateway. Vin Ⅱ .77 : usually in cpd. dvära-k0 ・ door cavitv,' i. e. room over the gate : gharao satta-dvära-kotthaka- patimanditarj “ mansion adorned with seven gate- = 23 ( ). 290 : VvA 322. dvära-ko:tha- ways ' 」 I. 227 kesu äsanäni patthapenti “ they spread mats ⅲ the gateways ” VvA 6 ; esp. with bahi : bahi-dvärakot- thakå nikkhämetvä“ leading him out ⅲ front 0f the oe thita or nisinna standing or gatewav ” A ー v. 206 : sitting in front 0f the gateway S 1.77 : M I. ー 6 し 382 ; bala-k. a line 0f infantry J 9. ・ ko ト A 11 匚 30. !Åaka-kamma or the occupation connected with a storehouse ()r bathroom ? ) is mcntioned a•s an example 0 ( a 10W occupation at Vin IV. 6 : Kern. T00 既 s. v. ー someone whO sweeps away dirt. ' 228 Kodha KO a2 [cp. Sk. koya9tika] the paddy ・ bird. rukkha0 J 1 Ⅱ .25 ; Ⅱ 63 (). 1. ). K 恤Ⅱ see kotthu. Xo#heti at J Ⅱ .424 the v. 1. khobheti (nåvao) should be substituted. See れ 1S0 kotteti. KO 準島 [cp. Sk. kona & also P. k ュ a ] れ corner Vin catu0=catu-kanna PvA 52 ・ racchä cross- Ⅱ・ 13 7 : roads PvA 24. 2. a plectrum for a musical instrument Miln 53. 区 0 (). 1. B. k0 阜 a ) ( ? ) a man of dirty habits J 圧 209. 2 IO, 2 ー 2. K04tha a cripp 】 e J Ⅱ . 118. K0準4a ・ damaka ( り [cp. ku.')(.la_l J ー v. 389 3 ・一 a 、 SO as v. 1. B at J II. 209. KO a a well-known gotta J .36 ( ). Kotüh81a (nt. ) 「 on formataon cp. kolähala : see so kutühala] excitement. tumult, festival, fair Däv.s . ) ・ esp. in mangalao paccågacchati he visits the fair or show Of ... M I. 265 : A. Ⅱ L439 : mangalika cclebrattng feasts, festive A Ⅱ k206 ; J 1.373 : Miln 94 (cp. ル行ル n : native commentator refcrs tO erro— ル 5 れ I 43 neous vrews and discipline called kotühala and manga- (b) adj. : kotühala cxcited, eager for, desirous lika) of MiIn 4 : DhA I. 33d -sadda shout Of excitement Miln 301. Kotth811 (kot!hali ? ) a sack ( ? ) Vin 11 い 89 = Ⅳ .269. Rotthu [kotthu J only : cp. Sk. kro.itu. of kru$ a jackal D III. 25. 26 : M 334 : Nd1 149 (spe!t kotthu) : J Ⅵ・ 537 (Osunä : expld by sigäla-sunakhä, katthu-soqä ti pi p ho ). Ot 収 ka (and kotthuk?. )= prec. S 1.66 (where text has kutthaka) J Ⅱ 08 : Ä1iIn 23. K da (nt. ) [cp. Sk. kodaodaj a cross-bow M 420 (opp ・ t0 cäpa) : Miln 351 (dhanu and (V). 0ka same J ー v ・ 433 (expld by dhanu). sce k0Ä1tnbara. [Vedic krodha fr. krudh, cp. kujjhati_l anger. Nearest synonyms are äghäta (Dhs. ID60 = Nd2 576. both expositions alSO of dosa), upanäha (alwa 、 in chain räga, dosa, moha, kodha, upanäha) and dhüma (cp. , Mhg. toüm = anger). A.s pair k. and upanäha A 1.91, 95 : in sequence kOdha upanäha makkha paläsa, etc. 、 d2 ⅶれ I. : Vbh 357 sq. ; Vism 53. ) 7. 3 ( ) 6 : in formula abhiijhä bväpäda k. upanäha M I. 36 : A I. 299 = IV. 148 : cp. A IV. 456 = v. 209 : v. 39 , 49 sq ・ , 31C. 361. As equivalent 0f gh ね Dhs 1060=Nd2 576. cp. Pug 18. ln other combn : with mada and thambha Sn 245 : kadariya Sn 362 : pesuniya Sn 928 : mosa ・ vajja Sn 866. 868 (cp. S 1 60 ). Other passages, e. g. A I. 283 : S I. 240 : Sn 537. (10bha0) : Pv Ⅱ .3 を Dh L52 kodha is one (anattha-janano kodho) : PvA 55 , 222 ・ of the obstacles t0 Arahantship. and frecdom 仕 om kodha is one Of the fundamental virtues Of a well- balanced mind. - ー må vo k0dh0 ajjhabhavi ' let not anger get the better 0f you " S I. 240 : mäno hi te bräh- mana khäribhäro kOdhO dhümo bhasmani mosavaJ- ' anger is the smoke (smoulde-eing) in the Jan. etc. ashes ” S 1. ! 69 = Nd2 576. kodhao chetvä cutting 0 Ⅱ anger S I• = 47 = 16 ー = 237 : kodha!) jahe vippaja- up ange.r. renounce conceit heyya månan J 1.23 25 = Dh 2 れ : kodhao pajahanti vipassino : “ the wise give up anger " lt 2 = 7 : panunoa-kodha (adj. ) one whO has driven out anger Sn 469 : akkodhena Jine kodhao conquer anger bY meekness Dh 223 = J Ⅱ・ 4 = VVA 69. YO ye uppatitao kodhao rathao bhantao va dhäraye tam ahao särathio brümi He wh0 restrains

6. Pali-English dictionary

Samacariyä 682 Samatha gibhüta, possessed of, provided with D L36 : A ⅱコ 25 : Sn 32 い Vin ーヨ 5 ; I)A 1. に samangi-karoti to provi(lc with J Ⅵ .2 ( ) し , 289. 290 (cp. Ⅵ・ 323 : akarisamangto). 3 ⅳ [samal 十 cariyäJ (). ) living in spiritual calm, quietism A L55 ; S L96 , ー sq. ; lt 16. 52 : Dh 388 , mangléd limbs Sn 673. 8 at (adj. ) [sam 十十 chida 十 gatta) (samacchare) : IV. 356 ; vr. 94 , 127. 十 acchati] to sit down together J 174 (0patipadä-sutta). Samacitta possessed of equanimity A L65 ; Ⅳ .215 , ⅵ皿 (éama-) living ⅲ peace M L289. Samacäga Csama3 十 cäga] equally liberal A .62. MiIn ー 9 : J v ロ 8 : I)hA ー v コ 45. with Ⅱ .67 ・ SnA (See Bdhgh ib. p. 27 . of Samana Vin Ⅱ L68 sq. ( =samana-vesa-dhärako, nod(le.<a Divy ⅳ 9. -kuttaka (). ) who wears the dress S v.161 : Vin IV. 139 : A li. 78 : 日 L343 ・ Cp. BSk. érama- ••uddesa a novicc. a sämanera D ーコ 51 : 、Ⅱ L128 : ー V ・ 235 ・ assamana a true ・ L96. れ female recluse S 1.133 : ThA 18; J v. 424. 427 : Vin walks behind Vin r. 186 : Ⅱ .32 : A 1 Ⅱ .137. samaqi before a Bhikkhu Vin Ⅱ .32 : pacchäsamana one whO J 1.106, ー 07. 1 38 : pure-samana a junior whO walks samanadhammao the duties Of a samana A 111.371 ・ D れ 5 : ヨ 50 ; A 丘ロ 0 , ・ 173sq. : It64 : Sn189 : VinIX. 295 : gencrally : “ leaders in religious life ” (cp. D れⅡ .165 ) samanabrähmanä, Samanas and Brähmanas thus, D 丘 : lt 58 , 60 : Sn, p. 90 ; Vin I. 12 : II. ロ 0 : Vin 1.8, 350 : Samana.s Often opposed tO Brähmanas : Buddhi.sts as Samana : thus D 4 , 87 ; Sn p. 9 09 ; Buddha is often mentioned and addressed by ncn- state of a Samana is attended by eight sukhas J I. 7 ; the mentioned I) Ⅱ .151 ; M 1.63 : compare Sn 84 sq. ;-the tattä p p n 驫り ' samano ' ti pavuccati ' four grades I)hA ル 84 : ー samita-päpattä s. ' cp. Dh 265 “ sami- (täpa.sa) J I ル 390 : an edifying etymoiogy 0f the word 95 sq. , 130 sq. : S I. 45 : Dh 184 : 0f a non-Buddhist with éaml a wanderer, recluse, religieux A 1.6 つ・ D 111.16, Sama,08 lBSk. éramana, fr. ゑ m , but mixed in meaning S I. 65 : Sn ロ 8 , 820 ; Ndl 153 : Vin Ⅱ .203. Samaüiät8 [sarj 十 afifiäta) designated, known, notorious Sion I. 202. ー 306 : lokao a common appellation, a popular expres- Ⅱ .20 ; M 68 : S .191 : Sn 6 ロ , 648 : J Ⅱ .65 ; Dhs S8maiiä (). ) [ s リ十れⅱⅱ designation, name D L202 ; Samaicinteti tO think S I. 124 : see saficinteti. Samaicara [samal 十 caral pacified, calm S 1.2 36. Samaöcati ト m 十面 0 ] t0 bend together Vin IV. 1 71, 363. samadhigacchati. ) 3 8jj 奴昭 8 り (B o-guo) aor. from sam-adhi-gä. J 1.283 sq. sq. : J I Ⅱ .54 -mandala the circle 0f the assemblv giving festivals Miln 278 : -majjhe on the arena S Ⅳ .306 of thc festival, the arena, Vin Ⅱコ 50 : J L394 : -däna -åbhicarana visiting fairs I) 111.183. -tthäna the place revel J VL383. DhA I. 89 , い 3. samajjao karoti or käreti to hold high mountain fair Vin ⅱ .107 , 150 : IV. 85 , 267 , 38 ; g:r-agga- festival see Hardy. スル川 IC 〃 pp. 6 い 66. IV. 59 ; DhsA 255. ーー On character and history Of the j iI.13; I Ⅱ .54 い VL277. 559 : S v. 170 : DA L84 : DhA as it was esp. held on て he mountains near Räjagaha. a show, theatrical display. Originally a mountain cult. gation, gathering, company] a festive gathering. fair ; S8m8jja (nt.) Lcp. Epic Sk. samäja (fr. s リ十 (j) congre ・ Samaqaka [samana 十 k れ 1 驫 contemptible (little) æscetic. sort Of samana ”ー ) 1.90 ; 、一 .47 , 」い ) ; Sn p. 21 ・ ・ I)A I. 254. At A 日 .48 samanaka is ユ slip f0 「 Miln 23 sasanaka. ( 、 p. in form & meaning. [sa 十 mandala 十 kata] hemmed Vin I コ 55 (kathina). Samatä「 fr. equalitv, evenness, normal state Vin L18 彊 A Ⅱ L375 sq. ; Miln 3 . Samatikkama (adj. ) Csa1J 十 atikamma] passing beyond' overcoming 134 : IX. 290 : M 1.41, 455 : Vin 3 : J v. 454 ; Vism Samatikkamati 十 atikkamatii t0 cross over. t0 tran ・ scend い L35 : t0 elapse Mhvs ー 3 , 5 ; ger. samatikkamma I) k35 : M14 pp. samatikkanta crossed over. or escaped from S IIi.80; Dh 5. SamatiggL4häti [sao 十 ati 十 h 卩 t0 stretch over, rise above. t0 reach beyond J IV. い I (ger. samatiggayha). Samatittha (adj. ) [samaa 十 tittha] with even banks ( a pond) J v. 407. Samatitthika (adJ. ) Csamag 十 tittha 十 ikal even or level with the border or bank, i. e. qurte fnll. brimful 1.24 : . : M I. 435 : ル 7 = Miln 2 13 ; S Ⅱコ 34 : v. 170 : J L400 : J I ・ 235. 393 : Miln 12 Vism 170 (patta1J otittikao püretvä : v. 1. otitthikao),• A I Ⅱ .403 : Vin 1.230 ; ー v コ 90 : often written 0tittika and etittiya. [The form is pro- bably connected with samaicchia—i. e. , samaitthia (*samatisthita) in the l)eéinämarnälä VIII. 20 (Konow). Compare, however, Rhys Davids' おイん ! S s. -arj buÄJämi Miln ご 13 : “ I eat (on!v just) tO (opp. t0 bhiyyo bhufijämi) suggests the ety- the full ” mology : sama-titti 十 ka. Kern, TO . s. v. as above. ] Samatimüti [sao 十 t0 despise (aor. ) sama- timaööi Th 2 , 72. Samativatt8ti [sarj 十 ativattati) tO transcend' overcome Sn 758 , cp. Nd1 10. Samativijjhati [san 十 ativiijhati) tO penetrate Dh 1 3 = Th 133 ・ S8.m8ttal ()t 、 ) Cabstr. fr. sama3] equality A ⅱ匚 359 : Mhvs 3 , 7 : equanimity, justice A L75. Samatt8Z [cp. Sk. samäpta, pp. Of sao 十 accom- plished, brought t0 an end .A Ⅱ .193 ; Sn 78 ー --paripuona 2. [cp. Sk. samasta, PP. 0f 十 t0 throw• Nd1 55. cp. BSk. samasta, e. g. Jtm XXXI. 9()] complete, entire. perfect Miln 349 : Sn 88 いⅡ ) 0 ( ) ・、 dl 289.298. samattao completely S v.1 75 : accomplished, full Sn 889. Samattha (adj. ) [cp. Sk. samartha. 十 arthal able'-strong J I. 179 ; 当 87 ; SnA 143. Samatthit8 (adj. ) [cp. Sk. samarthita• sa. リ十 PP. 0f artha- yatil unravelling Miln 1 . Samatthiya (adj. ) [fr. samatthal able SdhP 6 ー 9. SamBtha [fr. cp. BSk. I. calm. quietude Of heart M I. 33 ; A 1.61. 95 : " コ 40 : ⅱ 1•8 ( ・ sq. (cetoO). 2 73 : DhA い 6 sq, 449 ; Ⅳ .360 : v. 99 : l) 日 L54 , 2 ー 3. Ⅱ .177 ; s ー v. 362 : Dhs ロ , ー 5. 54 : cessation Of the SQn- I Ⅱ .133 ; A 1.133; Sn 732 : Vin 1.5. khäras S I. 1 36 : 2. ・ settlement 0f 厄 g questions (adhikaraoa) Vin Ⅱ .93 : ーⅥ 207 ; cp. I)hsA 144 ; s. pativijjhati Pts ーコ 80 -yänika whO makes quietude his vehic!e' devoted t0 quietude, a kind 0f Arahant , CP. Geiger• Sa ) , 阨ル 5 -vipassanä introspecti011 ( " auto-hypnosis " CPd. II. 172. 202 ) for prcmoting calm CCP. éamatha-vipagyanä Divy 9 引 S v. 52 : A Ⅱ .157 : DhA Ⅳ . 0 ; alsoseparatelv " calm & intuition, ” e. g. M 494 ・

7. Pali-English dictionary

Sarati J Ⅳ .215 : PvA 206 , 284. See also kamma0. Sarikkh8ka (adj. ) [ = sarikkha] i 】 1 a€cordance ・ ith. like resembling S 1.55 : J I ・ 443 ; Ⅱ I. 262. 3 汝ま a (adj. ) [cp. Sk. sadrksa, fr. sadré= P. sadisa] like, vanna J Ⅱ .439 ( = samäna-vapva, C. ). i according to Payogasiddhi= sarisa (sadisa) 叩 . sari- Sarävaka=saräva Vin 203 ; II. 142 , 153. 222. for patta); Miln 282 : DA 298 : PvA 244 , 25L a [Sk. éaräva] a cup, saucer A I. 161 : J I. 8 : M I Ⅳ 235 bOdy to remember Miln 79. S 0 8 (nt. ) [fr. saräpeti Caus. Of sarati2] causing some- S Ⅳ .309 sq. Various readings Paräjita and Sarafijita. S i 地 denomination Of a ptfrgatory and its inhabitants mika-saräjaka geha). J 111.453 ) : with the king's participation Tikp 26 (sassä- fcm. -ikå Vin Ⅱコ 88 ; S J.162 : J Ⅱ .113, 114 (saräjika at 3 就心 a (adj. ) [sa3 十 räja 十 ka] including the king J 1.126 ; l) I. 79 : II. 299 : M 1.59 : Vism 410. Saräga (adj. ) [sa3 十 räga] connected with lust. passionate J v. 46. Suasi (). ) [Vedic sarasi) a large pond Vin Ⅱ .201 =S 11.2 の : DhsA 71. て a ) Ndl 43 ; sarasabbäva a method Of exoosition & a (adj. ) [sa3 十 rasa] with its essential properties (see a noise Mhvs 25 , 38. 2. ′ it sound, well-sot:nding Vin I. 182 : A Ⅱ I. 375 ・ 3 a マ 8 Ⅱを (adj. ) [sara5 十 vant] 1. having or making a instead of salala [ ? ] ). & a the tree Pinus longifolia J v. 420 (thus read h B J Ⅱ .135 , ー 47 : SnA 439. S 斌 (). ) [cp. Sk. a lizard Vin Ⅱ . 110 : A 11.73 : IV ・ 22 , 34 sq•, 43 ・ 3 8b (adv. ) [saa 十 rabhasao] eagerly, quickly Dävs J L267. -pädaka having legs like those Of a gazelle J Ⅱ 1.364 ). the Bodhisat preaches J Ⅱ 1.342 (cp. vara-pallanka -pallanka “ antelope-couch, ” a high seat, from which Sarabhanga) : IV. 263 sq. Sarabhamigajätaka the 483rd Jätaka J I. 193 , 406 (text (rohiccasarabhä migä= rohitä sarabhamigä, C. ibid. 538 ) : S a lVedic éarabha a so れ 0f deer J IV. 267 : VL537 ] v. 22 ; lt 20 ; S 65 : 1 Ⅱ .14 155 : v. 44 : VvA 134 , 161. maya the autumn season D Ⅱ 83 ; M I.1 15 ; A ー v. 102 ; 0 the season following on the rains Sn 687 ; Vv 3 ゞ . acc. が . sarado satao “ 100 autumns ” J Ⅱ .16] autumn, 8Æ8da [Vedic éarad (). ) traces of the cons. decl. only ⅲ mix with beeswax). Cp. 【 i ね ka. 「 ti Vin II. 116 (madhu-sitthakena, tO pound up, or SE8ti3 [ ; Dhtp 248 : i0 語 ] to crush : see seyyati. Caus. Vin Ⅱ 44 ; Miln 37 (with double acc. ), 79. ()n otä) Vin Ⅱ .125. 4 : Ⅱ 44 , 9. etc. —Caus. II. saräpeti D Ⅱ .234 ; w. gen. Dh 324 : J VI. 496 : with f011. fut. II. J 1.50 : ppr. pass. säriyamäna Vin III. 221 : 、 . acc. remind Vin Ⅱ . 3 sq. , 2 76 : 1 Ⅱ .22 ー : särayamäna, reminding pp. sata2 & sarita2. 一一 Caus. säreti tO saritvä J I. 214. ger ・ aor. sari J I. 330 : fut. sarissati J v !. 496. ppr ・「 a り Mhvs 3.6 ; & saramäna Vin 103. Vin 1.273. imper. 田 Th 445 : & sarähi Miln 79 : 3rd sg ・ saratu 4 , 65. I を 1. saremhaseTh 2 , 383 ; med. sare ー VI. 227 ; diæretic form is sumarati Dh 324 ; ger ・ sumariya Mhvs etc. ] to remember D 11.234 : Vin I. 28 ; Ⅱ .79 , J Ⅱ .29. A witness, martyr : Goth. maürnan= E. mourn tO care, 8 Saiala Sarikkhatä (). ) [fr. sarikkha-l resemblance, likeness J Ⅱ 1.241 ( t 驫リ。 being like that) ; VvA 6 (cp. kamma0). Sarikkhatta (nt. ) [fr. sarikkha] likeness DhsA 63 : as sarikkhakatta (kamma0) at DhsA 347. SEital [pp. Of saratil) gone, set intO motion Dh 341 ( = anusata, payäta DhA Ⅳ .49 ). Sarita2 [pp. 0f remembered Vin 85. Saritaka (nt. ) powdered stone (päsäna-cuoqa) Vin ! 1. い 6 : saritasipätika powder mixed with gum Vin II. II 6. Saritar [n. ag. 仕 . sarati2] one wh0 remembers D Ⅱ I. 268 , 286 : A Ⅱ .35 : Sv. 197 , 225. Saritä (). ) [cp. Vedic sarit, fr. saratil] a river Dhs 1059 : ⅵねり Sn 3 : gen. 可 . J Ⅱ .4 ; nom. pl. 「 i ね Miln 125 ・ Sarisa (adj. ) [ = sadisa] like, resembling J v. 159 ・ 3 i88 8 various reading Of siriosapa M I. iO etc. Sadra (nt.) [Vedic {arira) 1. the (physical) body D 1.157 : M I. 157 ; S ー v. 286 : A 1.50 : Ⅱ .41 : Ⅱ 1 ・ 57 sq ・ , 323 sq ・ IV. 190. Sn 478 , 584 : Dh 151 : Nd1 181 : J r. 394 (six biemishes) : Ⅱ .31 : antimasarira one 、 MhO 、 vears hiS last b0dY9 an Anägämin Sn 624 ; S 1.210 : E)h 400. dead body, a corpse D Ⅱ . 141 , 164 ; M 1.91. 3. the bones D II. 164. 4. relics Vv 63 , 32 : VvA 2 匈 . -atthaka the bony framework of the body DhsA 338. -äbhä radiation of light proceeding from the body, 1 リ st 氏 S 16 ( muicati to send forth), 41 (id. ), 140 (id. ). -kicca い ) funerai ceremonies, obsequies J 1.180 : Ⅱ .5 : ( 2 ) “ bodily function,' VvA 76.257 : PvA 74 , 76 , 162. satisfying the body's wants J Ⅱ .77 : IV. 37. -davya ( = dabbal) fitness of body, good body, beauty J Ⅱ .137. -dhätu a body relic ()f the Buddha) Mhvs 13. 167 : VvA 165 , 2 . -pabhä lustre of the body DhA I. 106. -parikamma attending the body SnA 52. -maosa the flesh of the body J Ⅱ 1.53. -vanna the (outward) appear- ance Of the bGdy Vism 193. -valafija discharge 仕 om the body, fæces DhA ロ .55 : IV. 46 ( 。す h えれ a ). See valafija. -sanghäta perfection Of body Vism 194. -santhäna constitution of the body, bodily form Vism 193. Sariravant (adj. ) [sarira 十 vantl having a bGdy S Ⅱ .279 ・ S 脚 resembling J ! I. 439 (). 1. sariraO). Cp. sari. S り 8 (adj. ) [sa2 十 rüpa] 1. 0f the same form A I. 162 ・ 2. 〔 sas 十 rüpa] having a body A i. 83. Pug 56. 8 Oj (nt. ) [Sk. saroja, saras 十 ja] “ lake-born. ” a lotus DäVS Ⅱ I. 13. Sarojayoni [fr. last] a Brahmä, an archangei Dävs I. 34. garoruha (nt. ) 「 saras 十 ruha) a lQtus DäV3 111•83. S a k 五 al (adj. ) [sag 十 !akkhaoa) together with the characteristics 1018. SaIakkhaqa2 (nt. ) 「 sal 十 own characteristic, that WhiCh iS consistent With 0 ' n Miln 205 : Nett 20. 0 p. vilakkhana. SaIana (nt. ) [ 仕 , 町 moving, shaking VvA 169 : DhsA 62 ()n defn Of ん財 5 観 4 as “ kucchitänatJ salan'ädihi atthehi kusalao ” ). SaIBbha [cp. Sk. éalabha] a moth J v. 401 : Ud 72 (). ) ; VbhA 】 4 を S818yati [Caus. 0f t0 leap] t0 shake Dl:sA 39. SalÅa a kind Of sweet-scented tree J v. 420 : Bu ロ .5 ー = J I. 13; Vv 355 : VvA 162 ・ Miln 338 ; M Ⅱユ 84.

8. Pali-English dictionary

Pitthi 458 -attha condensed meaning. résumé J L233. 2 75. 306 . Pitar D ー 03 ; similarly : väraqassa p ・ J 廴 358 ; sihao J .244 . hatthi0 J .244 : Ⅱ 392. See also following. Pi#hi & ? (). ) [ =pittha3, of which it has taken ov the marn function as noun. On relation pißha > pitthi cp. Trenckner, Ⅳ 0 ル 5 55 : Franke. お銘厖′ 6 B ルな ge xx. 287. Cp. also the Prk. forms pittha, pitthi & p 疇ⅱ . 1 representing Sk ・ pr9tba : Pischel, ~ ′々 . G 53 ] the back Vin 11.2C0 (pitthi) : M I ・ 354 , J I. 207 ; Ⅱ・巧 9 , 2 79 ・ pitthi0 (paccämittassa) passati tO see the (enemy's) back, i. e. tO see the last Of some- body J I. 296. 488 ; IV. 208. pitthi as opposed tO 「 a (breast) at Vin Ⅱ .105 : Sn 89 : as opposed tO ね膕 (palm) with ref. tO hand & f00t : hattha ()r pada-) tala & opitthi : J IV. 188 ; Vism 361. abl. pi#hito as adv. ( 丘 om ) behind, at the back 0f Sn 412 ( 十 anubandhati to follow closely) : VvA 256 : PvA 78 (geha0). pi#hito karoti t0 leave behind, t0 turn one's back 0 れ J 1.71 ()p ・ pr$hato-mukha Divy 333 ) ・ pi#hito pitthito right on one's heels, very closely Vin L47 : D I. I. 226. 2. top, upper side ()n which meaning usually pittha3). only in cpd. 0päsäna and loc. pitthiyao as adv. on t0P 0f J v. 297 (ammaoa0) pitthi at VvA IOI is evidently faulty reading. -äcariya teacher's understudy, pupil-teacher, tutor J Ⅱ靆 00 : v ・ 458. 473. 50L -kaqtaka spina dorsi, back- bone M I. 58 , , 89 : Ⅱ 1.92 : Vism 27 VbhA 243 : KhA 49 sq. : Sdhp 92. -kotthaka an upper room (bath room り DhA Ⅱコ 9. 20. -gata following behind, fo Ⅱ . one's example Vism 47 ・ -paqnasälä a leaf-hut at -parikamma treating one's back the back J VI ・ 545 ・ ()y rubbing) Vin 11.106. -passe ( 10C. ) at the back 0f' -päda the back 0f behind J I. 292 : PvA 55. 83. 96. the foot, lit. foot-back. i. e. the heel Vism 251 ; KhA 5 - p 5 a a flat stone or て OCk. (0atthika) ; DA I. 254 ・ plateau, ridge J I. 278 : 11.352 ; Ⅵ .279 ; DhA Ⅱ .58 . -bäha the back Of the arm, i. e. elbow VbhA 5 , 266. ()p ・ opäda) KhA 49 , 50 (0atthi) : -maosa the 升 e 0f the back PvA 2 : SnA 287. -maosika backbiting, one who talks behind a person's back Sn 2 44 ( = omaosa- khådaka C. ) : J Ⅱ .186 ()f an unfair judge) : v. Pv Ⅱ L97 ()B : T. 0aka). As 0maosiya at J v. 10. -mao- sikatä backbiting Nd2 39. -roga back-ache SnA 1 い . -vaosa back bone. a certain beam in a building DhA 52 ・ 。 ) [ 仕 . pitthi] having a back, in dighao 円多恤 (adj ・ ) ( - with a long back or ridge Sn 84 : muduo having a flexible back Vin 111.35 ・ Pi#hiki (). ) =pitthi : 10C. pitthikäya at the back 0f. behind J I. 456 (maodala0). Pißhimant (adj ・ ) [fr. pitthi) having a back. in f. pighi ・ mati (senä) ()n army) having troops on (horse- or. elephant-) back J Ⅵ .396 ・ Pithara (). & れ t. ) [cp. Epic Sk. pithara] a P0t. a pan Miln ) 7 (spelt pithara). As pitharaka [cp. BSk. pitharikä Divy 496 ; so read for T. piparikä] at KhA 54 t0 be read for T. pivaraka according t0 APP. SnA 869. crush. grind, make intO lump , 可 tO press : on 0ther attempts at etym. see Walde. ん . ル . s. v. puls] 1. a lump, ball. thick ( & round) mass S 1.2 ( ) 6 (aghiyakaO) : l)v III. 55 (nonitaO) ; VvA 62 2. alumpoffood. (kummäsa0). 65 : SdhP 529 (aY00) ・ esp. Of alms. alms given as f00d s I. 76 ; sn 2 ー 7 , 38S , 39 J 7 (nibbutao cooled) : Miln 243 (para り ajjhu- pagata living on f00d given bY othcrs). piQ4äya (dat ・ ) fO 【 alms. freq. in comba with carati' patikkamati' (gämao) pavisati' e ・ g. Vin ll コ 95 ; : M Ⅱー 57 : Sn386;SnA 141' 175 : pvA ロ . . ー 6.47.81' 6 れ nd レ SS ⅱれ . ーー 3. accumulation. com- pressed form. heap. in akkharao sequence of letters or syllables. context DhA ー v. . KhA ロ 4. 92 ・ Cp ・ sampiodanattha. -ukkhepakao in the manner 0f taking up lumps ()f f00d ). a forbidden way 0f eating Vin Ⅱ .2 ー 4 = ー v コ 95. cp. / 朝 . Te 衂 5 64 ( =piQ4ao pi 4 凹 ukkhipitvå C. ). -gaqanä counting -cära alms-round, in a lump, summing up DA 95 、 wandering for alms Sn 4 】 4 ・ - C 義「 i one WhO goes for alms, begging Vin Ⅱ .2 巧 ; Ⅱ 34 , : ー v. 79 ; J I. い 6 . VvA 6. -däyika ( & 0dävika) one whO deals out food ()s occupation Of a certain class Of soldiers) D 1.5 ー (0dävika) ; A rv.107 (). l. 0däyaka) ; Miln 33 cp ・ DA I. 巧 6. See so Geiger. ~. G れ 46 , I ; Rh. D. D れ ー camp-follower ' ' ) : Franke, の i 。んなル 5 れ 5 ゞ L68 (trsl. “ Vorkämpfcr ” but recommends trsl. ー Kloss- trsl. -dhitalikä a d011 made Of a lump verteiler ” as well). dough. or of pastry PvA リ : cp ・ pittha0 ・ -pati- piQda (kamma) giving lump after lump. alms for alms. i. e. reciprocatorv begging J Ⅱ .82 (pinda-pa!ipiodena jivikao kappesuo). 307 (pil)dapäta-patipiodena jivikan kappenti); v. 3 ) (mayao pioda-patipioqa-kammao na karoma). -päta f00d received in the alms-bowl ( 0 ー the bhikkhu), alm.s-gathering ()n term see Vism yo hi koci h ro bhikkhuno pipdolyena patte patitattå pin4apäto ti vuccati. and cp. BSk. pioqapäta-pra- viitha AvS 359 ; pindapäta-nirhäraka Divy 239 ) Vin I. 46 ; II ・ 32 ( 。り niharäpeti). 77 , ー 98. 223 ; III.&), 99 . IV. 66sq. , 77 : M Ⅱ 297 : S 76 , 92 : A 24 ( ) : Ⅱ .27. 3 , 111. t09. ー 45 sq ・ : v. IOO; Sn 339 : J I. 7 , ー 49. 2 ロ . 23 Pug 59 ; Vism 31, ) : VbhA 279 (0åpacäyana) : SnA -pätika one wh0 eats only 374;PvA ロ sq. , ー 6.38 , 24 ( ). food received in the alms-bowl; 。 4 ga is one 0f the dhutanga ordinances (see dhutanga) Vin L253 : 日 .33 111. 巧 (id. ) : M 30 . (0anga), 299 ( 十 paosukülika) : Ⅱ I. 引 : A I ロ .39 Pug 59. 69 : SnA 57 (Pdhutanga). - 介瓲 4 しん々ん 4 a bh. on his alms-round Vism 246 ()n simile) : VbhA 229 (id. ). Cp. BSk. piodapätika AvS 248. -pätikatta (abstr. t0 prec. ) thc state Of eating alms-food. a characteristic 0 ー the Buddhist bhikkhu M I. 引 : S Ⅱ .202. 2 ( ) 8 sq. : A I. 38 : 日 ) 9. Pi0daka [ f 「 . pinda] (alms)-food A Ⅳコ 85 ()S piQ4apäta) . in phrase na pindakena kilamati not go short Of f00d Vin 日巧 . 87 い v. 23 , in ukka-pindaka meaning a cluster of insects or vermin Vin 2 い = 239 (). l. piQ4uka). Pi4di (). ) [cp. pioda & Sk. pindi] れ lump, round mass. ball. cluster D I. 74 =A 111.25 (nahäniyao ball Of fragrant soap : DA I. ハ 8 : pioda) : M 111.92 : J I. 76 (phalaO) . Ⅱ .393 : 日 L53 (amba0) : Miln Ⅱ ) 7 : Vism 500 (pittha0) : DhA 111.207 (amba0). ) in chatta0-vivara is a little doubtful. the PmdikB ( - 。 phrase prob. means " a crevice in the covering (). e. the round lna.ss) Of the canopy or sunshade ” J vr•37 し . Dut0it ( 7. ル s 炉 VL457 ) trans 】 ates “ opening at the back of the sunshade, ” thus evidently reading “ pitthika. ~ ⅳ di (adj. ) ゆ p ・ 0f pindeti. cp. BSk. pioditamülya lump-sum Divy 5 ( ] r. made intO a lump. massed “ b ト together. conglomerated. thick Th 2. 395 ・ 2 . like. " close. compact; Of sound : J ロ .439 ; v 引 9. Pindiyälopa [piQdi 十älopa] a morsel Of f00d Vin 1.58 (0bhojana), 96 (id. ) : A Ⅱ .27 : lt い ) 2. Piqdeti [D( 、 nom. 作 . t0 ball together, mix. put together l)v Ⅱ .952 ( --pisana-va.sena yojeti PvA リ 5 ). pp ・ piQdita. P 00 [etym. unclear) 0n0 wh0 secks alms S 日 L93 = lt 89 : cp. Np. 0bhåradväja SnA 346. 5 . 570 ・ ~ 00 Ⅳ 8 (nt. ) [fr. p 001a ] asking for a!ms. alms-round S III.93=lt 89 ; Vism 引 . Pitar [Vedic pitr, pitar- : cp. Gr. 。司 : Lat. pater. Jup ・ piter. Dies-piter = Z を ar p . GOth. fadar = Ge 【 . vater - E. father : 0 ⅳ . athir etc. tO onomat. syllable *pa-pa.

9. Pali-English dictionary

Bhijjana 505 Bhirati under abhijj0, with which cp. phrase abhejjantyä th & J VI. 8. which is diffcult to explain (not breaking ~ for abhijjanti after abhejja & abhedi, and ・ abhijjanto for abhijjamäna, intrs. り . imper. bhij- Th 島 3 ロ・一 - praet. 2 pl. bhijjittha J 468 ; aor. abhedi Ud 93 (abhedi käyo).— fut. bhijjhissati DA L266 : grd. bhijjitabba J Ⅱ L56 ; on d. 0bhijja see pabhindati; grd. bhejja in abhejja not to be broken B 島 (nt. ) [fr. bhijjati] breaking up, splitting. perish- ing : J 392 : v ・ 284 : Ⅵ . い : DhA L257 ( ka 取 bhijjan' äkåra-pattå) : ThA 43 (bhijjana-sabhäva 0f perishable nature : expln of bhidura Th 2. 35 ) : PvA 4 ー (0dhammä destructible, of sankhärä). ーー Der. a- bhij j anaka see sep ・ Bhitti (). ) [ 仕 . b , cp. *Sk. bhitta fragment, & Class. Sk. bhittiwall] a wall Vin L48 : D Ⅱ .85 : S Ⅱコ 03 靆 v ョ 83 : v. 2 ー 8 ; J 49 Vism 354 =VbhA 58 ()n comparison) ; ThA 258 ; VvA 42. 1@. 27 島 302 ; PvA 24. - k a pin (peg) in the wall Vin . い 4 , 巧 2 ・ -päda the support or lower part Of a w 1 J ー v. 3 . B 第 (adj. ) [ 仕 . bhitti] having a wall walls J Ⅳ .3 (nala 。 p ) : Ⅵ 0 (catuo with 4 w ). Bhidura (adj. ) は r. bhidj fragile. perishable, transitorv Th 2. 35 ( = bhijjana-sabhäva ThA 43 ). Bhindati [bhid, Sk. bhinatti : cp. Lat. findo t0 split, G0th. beitan =Ger. beissen. Def. at Dhtp 38L 405 by ー vidärane ' 1. e. splitting) t0 split, break. sever, destroy. ruin. ln two bases : *bhid (with der. *bhed) & *bhind. *bhid : aor. 3 「 sg ・ abhida (=Sk. abhidat) D 日コ 07 : 」 111.29 (see also under abhida) ; abbhidä J L247 : fut. bhecchati (Sk. 日コ 63 , ー 64 ・ bhetsyati) A 1.8. ー ger. bhetvä (Sk. bhittvä) Th I, 753 : Sn 62 (). I. BB bhitvä). grd. bhejja : only neg ・ abhejja (q ・ v. ). See SO der. bheda. bhedana. bhinna & Pass. bhijjati. (b) *bhind : pres. bhindati 、 dl 50 DhA 1. に 5 (kathao bh. to break a promise) : Sdhp 47 ・ ppr ・ bhindanto Mhvs 5 , 沼 5. ー - P0t. bhinde Vism 36 (silasaovaran) ・ fut. bhindissati Vin 日ョ 98. ao 「 . bhindi J I ・ 467 (mitta-bhävao). & abhindi A ー v. 3 ロ (atta-sambhavao). ger. bhinditvä J L425. 4 ) , PvA 12 : SO in phrase indriyäni bhinditvä breaking in senses, e. mastering, controlling them J II. 274 ; IV コ 04 , い 4. (%).—Caus. I. bhedeti : see vi0. Caus. II. bhindäpeti to cause to be broken J 1.2 屮 ) (silao) : Ⅵ・ 345 (pokkharaoio) and bhedäpeti Vin 日 L42. See also bhindana. Bhindana (adj. ) 「伝 . bhindati} breaking up, brittle. falling int0 ruin S 1 コ (käya). Bhindivä18 tNon-Aryan : Epic Sk. bhindipäla spear, but cp Prk bhindi-mäla & 0väIa, Pischel. 2 . Gr. 248 : see a 0 Geiger, . G れ 381 a sort 0f spear J Ⅵヨ 05 , 248 : Abhp 39 Bhinna ゆ p ・ 0f bhindati] 1• broken, broken up (lit. & fig. ) Sn 770 (nävä) ; J L98 (abhinna magga an unbroken path) : 111. ー 67 (uda-kumbha) : PvA 72 (0sarira-cchavi). (fig. ) split. fallen int0 dissension. not agreeing Usually in cpds. , & often to be III. ーー 7 = 2 ). ー 71. translated by prep ・ " without. '' e. g. bhinnahirottappa Cp ・ samo. without shame. - 】 i マ a without subsistence, one whO has little means tO on. ' hO leads poor mode Of living MiIn 229 sq ・ (opp ・ parisuddh' äjiva) : Vism 3 ( ) 6. -näva ship-wrecked J IV.1 59. -pata a torn c10th. in 4 wearing a patchwork cloth. '' i. e. a cpd. 。んな川 bhikkhu (see also s. v. bhikkhu) Th l, 292 ・ -plava ship-wrecked J 巧 8. -manta disobeying (i ・ e. breaking) 驫 counsel J VL437. -Slra with a broken head J Ⅳ .25L -simäは . ) one who has broken the bounds ()f decency) Miln に 2. —sila one WhO broken the norm of good conduct Vism 56. -hirottappa without shame, shameless J 1.2 ( ) 7. B ⅲ n 就 (nt. ) [ 仕 . bhinna] state 0f being broken or destroyed, destruction A IV.144 ・ Bhiyyo (Bhiyo, Bhiyyo) [Vedic bhüyas, compar. form fr. bhü, functioning as compar. tO bhüri. On relation Sk. bhüyab : P. bhiyyo cp. Sk. jugupsate : P. jigucchati) I. (adj. ) more Sn 6 ー (dukkham ettha bhiyyo), 584 (id. ). 306 (bh. tanhä pavaddhatha) : Dh 3 リ (bh. rajan 2. (adv. ) in a äkirate), 349 (bh. taohä pavad4hati). higher degree, more, repeatedly. further S ーコ 08 (apparj vä bhiyo le.ss or more) : Sn 434 (bh. cittao pasidati) ; Dh 田 (bh. nandati=ativiya n. (.) : Miln 40. See so bhiyyoso, yebhuyyena. -kamyatä desire for more. greed Vin Ⅱ .2 ー 4. -bhäva getting more, mcrease, multiplication D 日 1.22 ー : Vin L45 : S v. 9 , ー 98 , 244 : A 98 : v. 70 : VbhA 289. Bhiyyæo (adv. ) [abl. formation fr. bhiyyo 1 ] still more, more and more. only in cpd. 0mattäya [cp. BSk. bhü- yasyä mäträya MVastu Ⅱ .345 : Divy 263 & passim] exceedingly, abundantly A I. 】 24 =Pug 30 (expld at PugA 2 by “ bhiyyoso-mattäya uddhumäyana-bhävo daßhabbo ” ) ; J 1.61 ; PvA 55 Bhisa (nt. ) [cp. vedic bisa, with bh for b : see Geiger• P. Gr. 40 la] the sprout ( 仕 . the root) 0f lOtus. the lotus fibres, lotus plant S 1.2 ( 、 4 : IL268 : J 】ヨ 00 ; Ⅳ .308 : -PUPPha the 10tus flower Sn 2 ( = paduma-puppha SnA ). -muläla fibres & stalk Of the lOtus J v. 39 : Vism 36 Bhisakk8 [cp. Vedic bhi#aj physician, P. bhesajja medicine & see Geiger, ~. G れ 631 ] a physician M 1. 9 : A 日 L238 : Ⅳ・ 340 : lt Miln ー 69 , 2 巧 . 229 , 247 sq ・ . 302 : 、 'ism 598 ()n simile) : DA 67 , 255 ・ Bhisi1 (). ) [cp. Epic Sk. brsi & brsi. with bh for b, as in Prk. bhisi, cp. Pischel, P ′々 . Gr. 209 ] a bolster, cushion. pad, roll Vin I. 287 sq. (civara0 a robe rolled (p) : Ⅱ . 150 , ー 70 : 111. ) ; IV. 279. 五 kinds are allowed in a Vihära, viz. unna-bhisi, colao, väkao. tinuo, panoao. i. e. bolsters stuffed with wool, cotton-cloth, bark, grass, or talipot leaves, Vin Ⅱコ 5 ( ) =VbhA 365 (tina0). -bimbohana bolster & pillow Vin 1.4 7 : Ⅱ . 2 ( ) 8 : DhA 1.416; VbhA 365. Bhisi2 [etym. a raft Sn 21. ー・ Andersen, 住な売 / , Glossary s. v. identifies it with bhisil and asks : “ Could it alSO mean a sort Of cushion, made Of twisted grass, used instead 0f a swimming girdle ' Bh (). ) [ 仕 . bhisil] a small bolster Vin 11.148 (väta ・ pänao a roll t0 keep out draughts) : KhA 5 ( ) (täpasa0. v. 1. Kk kapala-bhitti, see Appendix to lndexes on sutta Nipäta & Pj. ). B m (). ) [ =bhiosä) terror, fright D IL261 (0käya adj. terrific). Bhita [pp. of bhäyati) frightened. terrified, afraid Dh 3 : J ー 68 (niraya-bhaya0) : Ⅱ . い 0 (marana-bhaya0), ロ 9 : Ⅳヨ 4 1 ( 十 tasita) : PvA 巧 4 , 28 ( ) ( 十 tasita). Cp. sam0. BhIbhaccha see bibhaccha. Bhima (adj. ) 「 fr. bhi, cp. Vedic bhima) dreadful, horrible. cruel. awful J ー v. 26 ; Miln 275. -käya Of horrible body, terrific J v.165 ・ -rupa of terrifying appearance Th 2. —sena having terrifying army J ー v. 26 : vr.2 ( 月 . Also Np. of one of the 5 sons of King Paodu J v. 426 : Vism 233. Bhimala (adj. ) 「仕 . bhimal terrifying. horrible, awful ー v. 43 (). bhimüla. but read bhimala : C. expl 、 by bhiosanaka-mahäsadda). Bhirati Pass. to bharati, only ⅲ cpd ・ ppr. anubhiramäna -M 日 1. ロ 3 (chatta : being brought up,or carried behind). Neumann, M. trsl.2 k248 translates 'über ihm

10. Pali-English dictionary

Paosu 379 Pakirati paosukilitå id. (lit. playing together with mud. making mud pies) A 買は 86 : J 364 : PvA 30. CP. BSk. sahapåo{ukridita MVastu 450 ・ -küla rags 仕 om a dust heap (CP. / ール T $ Ⅱ . 巧の Vin 58 : M 78 : S Ⅱ .202 ; A 240. 295 : Ⅱ .206 : Ⅳ .23 ( ) : lt 92 = A .26 ; Dh 395 : Pug 69 : PvA 141• 4 ・ A quåsi definition 0f P. -k. is tO be found at Vism 3. -külika one whO wears clothes made Of rags taken 仕 om a dust heap M 30 : S Ⅱョ 87 : A Ⅱ 7. 9 , 3 ・ Vin 巧 : Ⅳ -38 : Ud 42 : Pug 55 ; DhA Ⅳ . 巧 7 : 。第地” (nt. abstr. ) the habit Of wearing rags M 丘 2 ; 111.41; A L38 : 98. -guqthita (vv. Ⅱ . 0kunthita) covered with dust or dirt S 1• 7 : J Ⅵ・ 559 , pis 義 ca a mud sprite (some sort 0f Pv Ⅱ .36. demon) J 日 1• 7 ; ー v. 3 : DhA Ⅱ .26. a -vappa sowing on light soil handful 0f soil J Ⅵ . 405 ・ (opp. kalalavappa sowing on heavy soil or mud) SnA リ 7 ・ ~ 関ー 0 版第 (adj. ) [EPic Sk. Pä0'uka : Ved. påosura] dusty : (). ) a dusty robe KhA 1 (). l• paosukfila). ~ 第版第・ [pa 十 kattha 十 ka : ka"ha PP ・ 0f , cp. Sk ・ prakar ka Of same in same meaning, cp. alSO k 山。ぢ ( 記 ] ) troublesome, annoying : ( 。・ ) 。 troubler, worrier S 1.174 (). l. pagandaka ; C. rasagiddha : trsl• pertinacious ' ' ). P ・ⅲね see pakk0 ・ ~ 第版 a fpp ・ 0f pa 十 done, made : as - 。 bY nature (cp. pakati) Sn 286 : J ーⅥ 38 ; pv 68 : 11. 6 靆い (päpao = samäcaritao PvA 幻 4 ) : Miln れ 8 : DhA Ⅱ . 日 (PäPa0) : icchäpakata covetou s by PvA 31, 35. 93 (t). 4 ・ natureA い 9.219sq ・ : Pug69 : Vism 24 (here however taken by Bdhgh “ icchäya apakata ” or “ upadduta ” ) ; issåpakata envious by nature S II. 28 : PvA 46 , CP. macchariyä pakata amicted with selfishness PvA ロ 4. - ー t (pakata 十 On pakata at lt 89 see apakata. attan) natural, 0f a natural If. 0f good behaviour• “ integer ” Vin II. 6. 33 , 204 : J 236 (bhik- incorrupt, khu. 十 silavå, etc. ). At Vin .32 the t bhik- 帳 h 咫 as the regular, ordained monk is contrasted with the påriväsika bh. 0 「 probationer. を第版 i (). ) [cp. Ved. prakrti] 1• original 0 【 natural form. natural state or condition (lit. make-up) : as 。 - : primary. 0 ロ gin 盟 . 代 al Vin コ 89 ; . い 3 : J 6 (Uvescna in ber usual dress) : KhA ー 73 (0kammakara. ojeßhaputta) : VvA (0pabhassara). 99 (0bhaddatå). ーー instr. - tiyä by nature, ordinarily, as usual Ps 2 ( ) 8 ; VvA 78 : 2. occasion. happening, opportunity, PvA 2 巧 , 263 ・ (common) occurrence D I•ー 68 (trsl. " common saying " ) : Pv Ⅱ .8 ・ ( = 0pavutti pvA い 0 ). - ー Der. pakatika & på kati k a. -upanissaya suffcing condition in nature : see C 倉イ . gamana natural or usual DhA ー 389. ー 94 n ・ 3 ・ ordinary 0 【れ 0 【】 al consciousness Kvu 6 ー 5 (cp. Kvu ル 5 れ 359 n ・ 5. and BSk. prakrti-nirvänatva B0dhi- cary. at poussin 256 ). - Y 義れ a ordinary vehicle DhA 39L -3 a natural or proper virtue DA L28. ? 島版地 (adj ・ ) [fr. pakati] being bY nature. 0f a certain れ at J .30 : Miln 220 ; DA ーコ 98 : PvA 242 (=rüpa) : DhsA 404 ・ Pahttheti [pa 十 kattheti] talk out against. denounce J v. 7 ()å 0katthäsi : C. akkosi garahi nindi : gloss pac- cakkhäsi). Should it be 'paka4dhäsi ~ ? ・第 0 0 (). ) 「仕 . pakappeti) fixing one's attention on' planning, designing. scheme' arrangement Sn 945 ()p ・ Ndl 72 ー 86. where two pakappanä's. viz. tanhä0 & at Nd1 429 it is synonymous with tanhä : ditthi0 ・ Bdhgh has reading pakampana for and expld by kampa-karana SnA 568 ). 第 pi 地 [pp ・ 0f pakappeti] arranged' planned' attended to, designed. made Sn 648 ( =kata snA 470. 784. 786 (ditthi " prejudiced view " Faasböll : cp. Ndt 72 and pakappanå), め 2 , 838 ( = kappita abhisankhata 臥・ pita Nd1 6 ). *. 0 ・ ~ 第ー [pra 十 Caus. 0f 厩 cp ・ Ved. prakalpayitar] t0 arrange. x. settle. prepare, determine, plan S .65 (ceteti p ・ anuseti) : Sn 886 (pakappayitvå =takkayitvå vitakkayitvå saokappayitvä卍 295 ) ーー pp ・ P - pita (q ・ v ・ ) ・ 就 i [pa 十 kampati. Cp. BSk. prakampati Jtm 220 : Mvyutp. ー 5 ー =kampati. ] t0 shake. quake, tremble J 47 . 269 ) : PvA 9. ー - Caus. S L97. ~ see pakappanä・ 山国 Cpp ・ 0f pa 十強島国司 shaken. trembling S 3 = Th 2. 28. ー (nt. ) [ 仕 . pa 十 ] 1. performance. undertaking paragraph ()f the law) D 98 ( “ offence ” ~ 3e0 D れ 2. occasion Vin 44 , 1.120) : S Ⅱ 9 Miln ー 89. 3 ・ expogition, arrangement. literary .75 ; 20. work. composition. b00k : usually in titles 0 ⅲ y. viz. Abhidhamma0 J 1.3 : Dpvs v. 37 ; KathåvatthuO Patthäna0 MiIn ー 2 : Netti0 one Of the Canonical b00ks (see netti). 載 i ()a 十断 , V 記 . prakaroti] to e 竅 ect. perform. prepare, make, d0 S L24 (pakubbati) ; Sn 254 (id. ), 7 島 78 (ppr. med. pakubbamåna : cp. Nd1 65 ) : lt (puååao) ; SnA ー (pakurute, corresponding with Sevati) ・一 pp ・ (q ・ v ・ ) ・ 匝 a 十 cp. 1 t : but Sk. prakära “ similarity ” ] m e - getting up. fixing, arrangement. prepara- tion. mode. way, manner J Ⅱ .222 : DA 2 : PvA 26. ー 09. ー 23. ー 35. ー 78. ー 99 : Sdhp 9 事 466 ・ 2 ・ in gredient. avo Ⅱ way of making (a food) tasty Sn 2 (kathap, pakåro tava åmagandho) ; MiIn 63. ー 3 ・ ( - 。 ) of a d. by way 0f. in れ (adj ・ ) various. manifold J 52 ( sak ). 278 (phalåni) : PvA 50 ; vuttao said, the said Vism 42. 44 : PvA 6. ~ ( - 。 ) (adj. ) [fr. pakära] of that kind S 8 新 J v 259. 第ー [ Denom. 丘 . pakåra] to direct one's thought towards (dat. ) J Ⅵ .307. PLkLati Cpa 十版 ] t0 shine forth, to be visible. to become known Sn 445. 932 ( = bhäsati tapati virocati Nd2 373 ) ・一・ Caus. pakäseti tO show up. illustrate, explain. make known, gtve information about Vin は 89 , S ー 05 ; lt い一 (brahmacariyao) : Dh 304 : Sn 578 ロ 02 Pug 57 : J v 2 (atthao to explain the meaning or matter) : DhA Ⅱ . い (id. ) : PvA 島 12 (ånisaosao) 29 (atthao upamåhi). 32 (attänao). 40 (adhippäyao), 42 (saccäni) 72 etc. grd. pakäsaniya to be made known or announced in Okamma explanation, inform. ation, annunciation Vin Ⅱ靆 89 (cp. Vin. T 衂 5 239 ) ・ - ー pp ・ i 協 (q ・既 ) ・ ~ 島皿 ()t ・ ) [pa 十 cp ・ pakäsati] explaining. making knOWD ; in formation, evidence, explanation. publicity Ps ーは 04 (dhamma0) ; Miln 95 : SnA 445 : pvA 2 , . 93 (explJi Of ⅵ ). ~ 動 i [pp ・ 0f pakäseti] explained. manifested, made known S ー靆 6 島一 sq ・ : Ⅱ靆 07 (su0); PvA 53 , 63. ~ 第版 i [pa 十 kioäti] tO deal in Vin .267 (grd. CkiQitabba). 第 (adj ・ ) [pa 十 kiona (pp. of kirati) 十 ka] scat- tered about ; 五 g. miscellaneous. particular, opp. to sädhäraoa KhA 74 : cp ・ C 力コ 3.952 : Vism 5 (0kathä) : 3 sq ・ (id. ). ーー As Np. name of the xivth book of the J 計 ak 四 . ~ i [pa 十 kitteti) t0 pvoclaim J ( 既 85 ). 第 [pa 十 kirati] to let down (the h 凾【 ) , scatter, let fall D Ⅱは 39 = ー 48 ( g . pakiriya) : J v. 203 ()o read fo 「