検索 - みる会図書館

全データから 28955件見つかりました。
世界史の誕生 : モンゴルの発展と伝統

280 『集史』には、まだ全訳がない。次は、原本の第一巻だけのロシア語訳である。 L. A. Khetagurov, O. I. Smirnova tr. , R 房ミミミ S トミ 0 S ミ・ , Tom l, Kniga pervaya 陸 Kniga vtoraya. lzdatel'stvo Akademii Nauk SSSR, Moskva 年 Leningrad, 1952. なお、前出の The Successors 、 G ミ S K ミは、同じく『集史』の第一巻の、チンギス・ ーン ( 元朝の成宗皇帝 ) までの部分だけの英訳で ーンの息子たちからテムル・オルジェイト・ ある。 『フラーン・デブテル』には、次の日本語訳がある。 稲葉正就・佐藤長訳『フウラン・テプテルーチベット年代記ー』 ( 法蔵館、一九六四年 ) 『元朝秘史』は、十四世紀に、モンゴル語原文を漢字で音訳して漢訳を附した本が、明朝の太祖 洪武帝の命によって編纂刊行された。この本の音訳漢字を口 1 マ字化したのが、次のものである。 白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』 ( 東洋文庫、一九四一一年 ) 『元朝秘史』のモンゴル語原文からの全訳としては、原本が含む漢訳を除けば、次の一九〇六年 に完成した日本語訳が世界でもっとも古い。文体は擬古文である。 那珂通世訳注『成吉思汗実録』 ( 大日本図書、一九〇七年。筑摩書房、一九四三年 ) 「元朝秘史』のロ語体の日本語訳には、次のものがある。ただし正字体の漢字、歴史的仮名遣い を用いる。 小林高四郎訳注『蒙古の秘史』 ( 生活社、一九四〇年 ) もっとも手に入りやすい『元朝秘史』の日本語訳は、次のものである。擬古文とロ語文の折衷の

木田元の最終講義 : 反哲学としての哲学

172 『哲学の古典一〇一物語』新書館、一九九六年三月 『跚世紀思想事典』改訂第一一版 ( 栗原彬、野家啓一と共編 ) 三省堂、一九九七年一〇月 『人間学命題集』 ( 作田啓一ほかと共編 ) 新曜社、一九九八年四月 『日本の名随筆「哲学」』作品社、一九九八年一〇月 『現代思想フォーカス』新書館、二〇〇一年一月 『朝日キーワード 別冊「哲学」』朝日新聞社、一一〇〇一年五月 『知の攻略思想読本ハイデガー』作品社、二〇〇一年八月 『ハイデガー本菊』平凡社、二〇〇一年八月 『世紀思想家事典』誠信書房、一一〇〇一年一一月 『ハイデガーの知』新書館、二〇〇二年八月 『哲学者群像皿』新書館、一一〇〇三年五月 『太宰治滑稽小説集』みすず書房、一一〇〇三年五月 『一日一文』岩波書店、二〇〇四年一月 『哲学キーワード事典』新書館、二〇〇四年一〇月 その他 ・スタイナー『ハイデガー』生松敬三訳 ( 岩波同時代ライブラリ ー ) の新版序文の翻

世界 2016年07月号

5 月に刊行した本 6-2016 【岩波科学ライブラリー】 定年後、京都で始めた第一一の人生 徹底検証安倍政治 小さな事起こしのすすめ 恐竜はホタルを見たか 中野晃一編 ー発光生物が照らす進化の謎 ・ : 四六判本体 1400 円 寺谷篤志 : 判本体 1300 円 大場裕一 緊急事態条項の何が問題か 試練と挑戦の戦後金融経済史 関西学院大学災害復興制度研究所編 闇の美術史カラヴァッジ , の水脈 ・ : 四六判本体 2900 円 鈴木淑夫 : ・四六判本体 1800 円 ・ : 」 : : 四六判本体 2400 円 宮下規久朗 現代歴史学への展望 ー全国落語名所ガイド 人間晩年図巻 1990 ・ 94 年落語九十九旅 ー言語論的転回を超えて 関川夏央 ・ : 四六判本体 1800 円田中敦 ・ : 四六判本体 2800 円 ・ : 判本体 240 。円長谷川彦 【岩波講座現代 6 】全 9 巻 カラー版書物史への扉 Let's go for 三 宗教とこころの新時代 ・ : 四六判本体 2700 円 宮下志朗 今井雅之 大澤真幸編 【ひとびとの精神史 8 】全 9 巻 チ , ムスキー言語の科学 ファインマン語録 ーことば・心・人間本性 ー 1990 年代 ミシェル・ファインマン編 バブル崩壊 ジェームズ・マッギルヴレイ聞き手 大貫昌子訳 ・ : 四六判本体 2500 円 ・ : 四六判本体 3200 円苅谷剛彦編 ・ : 四六判本体 3600 円 成田広樹訳 微分、積分、いい気分。南米「民、政策の実像憲法的思惟 オスカー・ u-J ・フェルナンデス ーアメリカ憲法における「自然」と「知識」 遠藤十亜希 ・ : 四六判本体 2200 円 冨永星訳 ・ : 四六判本体 3600 円 蟻川恒正 【シリーズ戦争の経験を問う】全昭冊 尊厳と身分 森を食べる植物 「銃後」の民衆経験 ー憲法的思惟と「日本」という問題 ー地域における翼賛運動 腐生植物の知られざる世界 ・ : 四六判本体 3000 円蟻川恒正 : ・四六判本体 2000 円大串潤児 塚谷裕一 ・ : 四六判本体 1000 円 ・ : <tn 判本体 1900 円 ・ : 判本体 3400 円 宿四六判本体 2200 円 : 四六判本体 3600 円 -4 2

フランス文学と愛

第五章 エリザベ ート・バダンテール『母性という神話』鈴木晶訳、ちくま学芸文庫、一九九八年 フィリップ・アリエス『〈子供〉の誕生』杉山光信・杉山恵美子訳、みすず書房、一九八一年 『万葉集 ( 一 lh 佐竹昭広他校注、岩波文庫、二〇一三年 『ルーヴル美術館展ーー美の宮殿の子どもたち』国立新美術館、朝日新聞社事業本部文化事業部編、一一〇〇九年 ラブレー「ガルガンチュアーーガルガンチュアとパンタグリュエル 1 』宮下志朗訳、ちくま文庫、二〇〇五年 ラブレー『パンタグリュエルーーーガルガンチュアとパンタグリュエル 2 』宮下志朗訳、ちくま文庫、二〇〇六年 スクリーチ「ラブレ ! ーー笑いと叡智のルネサンス」平野隆文訳、白水社、二〇〇九年 セヴィニエ夫人「セヴィニエ夫人手紙抄』井上究一郎訳、岩波文庫、一九八七年 Madame de Sévigné, Correspondance, GaIIimard, «PIéiade», 3 vo 一こ 1973 ー 1978 ール」今野一雄訳、岩波文庫、上・下、一九六二年、一九六四年 パッサン「女の一生』永田千奈訳、光文社古典新訳文庫、一一〇一一年 ジャック・ルゴフ、アラン・コルバンほか「世界で一番美しい愛の歴史』小倉孝誠・後平隆・後平澪子訳、藤原書店、二〇〇四 年 Maupassant, 公 Ga お on. un bock!», C02 s no に . 尸 Gallimard,< 《 Pléiade 》》 , 1996 ゾラ「テレーズ・ラカン』宮下志朗訳〔サントプーヴへの手紙およびテーヌからの手紙の翻訳も収録〕、宮下志朗・小倉孝誠責 任編集「ゾラ・セレクション 1 初期名作集」藤原書店、二〇〇四年 ポール・ヴァレリー『精神の危機他十五篇』恒川邦夫訳、岩波文庫、二〇一〇年 ヴィクトル・ユーゴー「レ・ミゼラブル』豊島与志雄訳、岩波文庫、全四巻、一九八七年 ポードレール「ヴィクトール・ユゴー著『レ・ミゼラブル』書評」「ポードレール全集 2 文芸批評』阿部良雄訳、筑摩書房、一 九八四年 265 参考文献

BASIC800で書ける! 理系英文 (サイエンス・アイ新書)

BA C800 の 和文英訳プロセス はつはつはつは 白紙にするだけじゃ だめじゃぞ、すずめ君 ! 当第ず い / この章では、 BAS ℃ 800 システムの 和文英訳プロセスを学ぶそ ! 1 原文解釈 2 和文和訳 3 訳語選択 4 構文選択 5 直訳・意訳・対応表現 6 英文の完成

チャタレイ夫人の恋人 : 完訳

落部分があるのではないか、この書物は削除版だというがいつまでこんなかたちの出版を放 置しているつもりか。いつのまにか、そういうような質問が編集部に寄せられる時代になっ ていた。昭和二十五年にはじまり、昭和三十二年最高裁判所大法廷にまで争われた「チャタ レイ夫人の恋人ー裁判、あの大文学裁判のことを知っている人々はすでに少数派になってい 伊藤整訳、『チャタレイ夫人の恋人』の完全訳版が出版されたのは、昭和二十五年四月だ った。上下二巻で出版され、下巻は同年五月に発行された。出版元は小山書店。同店の企画 恋した「ロレンス選集、の最初の配本がこれだった。この選集はロレンスの主要作品を含み、 つねあり 全体で十七巻になるはずだった。訳者として伊藤整のほか、吉田健一、福田恆存、中野好夫 にしきみはた などがいた。第二次世界大戦が終わり、一一一一〔論の自由が錦の御旗となり、思想的にも風俗的に も開放的になった時代の空気のなかでの出版だった。 英国貴族の若い奥方が、領地の森の管理人と肉体的な関係を持っ話。その肉体的交渉が赤 裸々に語られる話ということで、この訳書はたちまちベストセラーになった。そうして、当 然のなりゆきとして警視庁当局の目をつけるところとなり、同年六月訳書は出版社の倉庫か らばかりでなく全国の小売店の店頭からも押収された。九月に入って、発行人小山書店主小 わいせつ 山久二郎と訳者伊藤整は猥褻文書頒布のかどで、刑法百七十五条で罰すべきものとして起訴 された。これがチャタレイ事件の発端だった。東京地方裁判所で行なわれた裁判は昭和二十 六年五月八日に始まり、総計三十六回の公判が行なわれ、翌昭和二十七年一月十八日に判決 564 はんぶ

文藝春秋2016年7月号

平成二十八年七月一日発行 ( 毎月一回一日発行 ) 第九十四巻第十号 ( 六月十日発売 ) 田 2020 年「日本の姿」糶、 舛添は日本の恥た / ⅳは広島で私を抱きしめた七月号 160963686 市立乂

世界史の誕生 : モンゴルの発展と伝統

文体を用いる。 村上正二訳注『モンゴル秘史 3 』 ( 東洋文庫一六三・二〇九・二九四、平凡社、一 九七〇 5 一九七六年 ) 『元朝秘史』の著作の事情と年代については、次を見よ。 岡田英弘「元朝秘史の成立」 ( 『東洋学報』六六 ー一 5 四、一九八五年三月 ) 『蒙古源流』には、まだ日本語訳がない。モンゴル語原本の最良のものは次の「ウルガ本」であ Erich Haenisch, Eine U やよミ、ミ des ミ 0 go Geschichtswerks き Secen S g ( ミ ~ ミ Secen). Akademie ・ Verlag, Berlin, 1955. この「ウルガ本」に脱落している部分は、次の校訂本に収録されている。 C. Nasunbaljur, S ミ g secen E こぎ Tobci. Monumenta Historica, Tomus I. Ulan ・ bator, 1958. 「ウルガ本」の本文を口 1 マ字化して一語索引を附したものが次のものである。ただし全文の英 献訳と注解を含むはずの第三巻は、まだ刊行されていない。 考 lgor de Rachewiltz, John R. Krueger, E e こぎ Tobci ( cio ミ s S ミミき ) ) S ミ g 参 Secen, I II. FacuIty of Asian Studies, The Australian National University, Canberra, 1990 ー 1991. 『蒙古源流』のモンゴル語原文からの全訳には、今のところ次のドイツ語訳しかない。ただしこ る。

天皇の世紀 3

本作品の中には、今日からすると差別的ととられかねない語句、表現がありますが、 時代的背景と作品の価値とにかんがみ、底本のままとしました。 初出「朝日新聞」朝刊昭和四十一一年元日ー昭和四十八年四月二十五日 ( 未完・絶筆 ) 本書は朝日新聞社の文庫版 ( 全十七巻 ) を底本とし、十二分冊としました。 文春文庫編集部

フランス文学と愛

第三章 ンヨルジュ ・バタイユ「文学と悪』山本功訳、ちくま学芸文庫、一九九八年 Robert Mauzi, ト 'Id du bonheur dans a ミ幇 lapensée 2n2A2 au X ミ、。 sRcle, Albin Michel, 1994 Maupassant, «Jadis», Contes nou 帋 2 , t. 1 , Gallimard, 《《 P ま一 ade» , 1996 スタンダール「アルマンス』小林正・冨永明夫訳、『スタンダール全集 5 』人文書院、一九七七年 スタンダール『赤と黒』野崎歓訳、光文社古典新訳文庫、上・下、一一〇〇七年 StendhaI, æu 斉き m き 29 に compétes, t.l, Gallimard, «Pléiade 》》) 2005 ルソー『告白録』井上究一郎訳、新潮文庫、上・中・下、一九五八年 Ency 、 clopédie Diderot d'AIembert, http://www.alembert.fr/ ( 「百科全書』フランス語オンライン版 ) バルザック「谷間の百合』石井睛一訳、新潮文庫、一九七三年 Sainte-Beuve, blup 竄 , GaIIimard, 《《ま一一 0 classique», 1986 Balzac, ト ettres ~ Madame Hanska, Robert La 「 bn ご«Bouquins», 2 vol., 1991 ジャン・フラ。ヒ工『アーサー王物語とクレチャン・ド・トロワ』松村剛訳、朝日出版社、一九八八年 サマセット・ モーム「世界の十大小説』西川正身訳、岩波文庫、上・下、一九九七年 フローベール「感情教育』山田欝訳、河出文庫、上・下、一一〇〇九年 「世界の文学新集Ⅱフロべール』山田欝訳・解説、中央公論社、一九七二年 第四章 スタンダール『恋愛論』生島遼一・鈴木昭一郎訳、「スタンダール全集 8 』人文書院、一九七一一年 ッヴァイク『三人の自伝作家ーー・か刀ヴァ、スタンダール、トノストイ』吉田正己・中田美喜・堀内明訳、「ツヴァイク全 265 参考文献