CONTENTS ー O で書ける ! 理系英文 使うのはいま覚えている単語のみー・だれでも学べるカンタン英語 はじめに・ 第 1 章 BAS ℃ 800 とは 1 -1 BASlC800 とは 1-2 なぜ BAS ℃ 800 なのか ? ・・・ 1 -3 日本における BAS ℃ 800 1 -4 本書で提唱する BAS ℃ 800 システム BAS ℃ 800 をマスターするコツ・・ BAS ℃ 800 システムの用語 BASlC800 システムの基本的コンセプト・ 1 -8 BAS ℃ 800 の基本単語セットの構成・ 1-9 BAS ℃ 800 の基本単語セットのガイドライン・ 1 -10 「英借文」の活用 第 2 章 BAS ℃ 800 の和文英訳プロセス ・・ 31 2-1 和文英訳プロセスとは ・・ 32 2-2 「原文解釈」のプロセス・・ ・・ 34 2-3 日本語の「悪文」とは・ ・・ 36 2-4 「悪文」に対する考え方・ ・・ 38 ・・ 40 2-5 「悪文」の具体例・ 2-6 「和文和訳」とは・ ・・ 42 2-7 「訳語選択」とは・ 2-8 「構文選択」とは 2-9 直訳・意訳・対応表現 2-10 英文の完成 第 3 章 BAS ℃ 800 の基本テクニック ー 3Cs ・基本単語セットー ・・ 53 ・・ 54 3-1 BA3C800 の基本テクニックとは 3-2 3Cs のテクニック①ー明快 ( clea 「 ) であること " ・ ・・ 56 3-3 3Cs のテクニック②ー正確 ( correct ) であること ・・ 58 3-4 3Cs のテクニック・一簡潔 (concise) であること・・・ 60 ・・ 62 3-5 基本単語セットの活用法①ー名詞 3-6 基本単語セットの活用法②ー動詞と助動詞 基本単語セットの活用法 0 ー冠詞 3-7 3-8 基本単語セットの活用法 0 ー前置詞・ 3-9 基本単語セットの活用法 0 ー副詞と形容詞 3-10 「英借文」と「定型表現」の活用法 第 4 章定型表現データベース作成の ガイドライン 4-1 定型表現データベースの作成手順 4-2 定型表現データベースの基本構成 3 ・・ 64 -6 8 0 2 - ) ・ 6 8 サイエンス・アイ新書
英文収集のガイドライン・ 英文収集の具体例・・ 対訳作成のガイドライン 定型表現の抽出とは・ 定型表現抽出のガイドライン・ 分類のガイドライン ( 見出しの追加 ) ・ 定型表現データベースの完成 COLUMN 本当の直訳の力とは 第 5 章 BAS ℃ 800 の発想法 ー基礎編 BAS ℃ 800 の発想法とは よい英文ほど短い・・ 不定冠詞の条件的ニュアンスを活用する 否定形よりも肯定形を用いる 比較級をじようずに活用する 受動態よりも能動態を好む S 十 V 十 0 構文を利用する 必要に応じて図を利用する 対応表現を工夫する・ 頭から訳す 第 6 章和文英訳プロセスの実践 具体的な和文英訳プロセス 原文解釈と和文和訳・・ 訳語選択と構文選択 直訳・意訳・対応表現 BAS ℃ 800 基本単語セットとの照合 BAS ℃ 800 における専門用語の使用 5-9 5-8 5-7 5-6 5-5 5-4 5-3 5-2 5-1 4-9 4-8 4-7 4-6 4-5 4-4 4-3 5-10 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 6-6 6-7 6-8 6-9 7-1 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-7 7-8 COLUMN 4 つの基本的な検索テクニック 検索サイト Goog 厄とは ー Goog 厄の活用 第 7 章英文収集のコツ COLUMN 「スビード」は品質の最大のバロメータ 和文英訳の段階的学習法・ 和文英訳の理想的な作業時間とは・ 和文英訳に要する時間を意識する BAS ℃ 800 の真髄とは じようずな英文収集のコツ 品詞別の検索方法・ Goog 厄翻訳とスペルチェック 「和製英語」を避けるコツ・・ 検索結果の確認 フレーズ検索とワイルドカード検索 ・・ 97 ・・ 98 100 102 104 106 108 110 112 114 116 119 120 122 124 126 128 130 132 ・ 134 136 138 141 142 ・ 144 146 148 150 ・ 152 ・ 154 ・ 156 ・ 158 SoftBank Creative
CONTENTS 8-1 8-2 8-3 8-4 8-5 8-6 8-7 8-8 8-9 9-1 9-2 9-3 9-4 9-5 9-6 9-7 9-8 9-9 BAS ℃ 800 基本単語セット PEDWRP 活用のすすめ 本書で提唱する BAS ℃ 800 システムの特徴 定型表現データベースの作成ツール・・ 「英借文」を学ぶ際の注意点・・ 機械翻訳システムへの応用について 和文英訳プロセスのトレーニング法 和製英語を見抜くコツ・・ 長文の和文英訳のポイント・ Q &A 第 10 章すすめ君とぶくろー先生の 対応表現を見つける トピックセンテンスを正しく選択する・ 「逆転の発想」で訳す・・ 表現のバリエーション 英文を仕上げる際のポイント・ 訳語選択のプロセス・ 和文和訳のコツ・・ 「文と文の関連性」とは バラグラフの和文英訳プロセス 簡単なバラグラフの和文英訳 ー発展編Ⅱー 第 9 章 BAS ℃ 800 の発想法 文頭の前置詞句は条件的ニュアンスを表す 定型表現を見つけて活用する 因果関係の動詞を活用する 重要なセンテンスを先に書く 1 センテンス 1 情報を基本とする 品詞の転換を利用する 重要情報は英文の先頭にする 冗長表現を簡略化する 最初に主語を選択する・ BAS ℃ 800 の発想法をマスターするコツ・・・ ー発展編 I ー 第 8 章 BA3C800 の発想法 8-10 9-10 サイエンス・アイ新書 索引 参考文献・・ おわりに 付録 COLUMN 10-7 10-6 10-5 10-4 10-3 10-2 10-1 163 164 166 168 170 172 174 176 178 180 182 185 186 188 190 192 194 196 198 200 202 204 207 208 ・ 210 ・ 212 214 ・ 216 218 220 222 ・ 224 ・ 240 ・ 243 ・ 244
索 221 数・英 3Cs 16 、 18 、 22 、 54 ~ 61 、 77 、 95 、 98 、 100 、 186 、 197 、 208 、 214 ~ 217 、 210 、 221 167 、 169 3 点セット 78 、 86 、 90 、 引 か カスタマイズ 簡易英語 簡潔 239 10 、 14 、 16 、 22 、刀 16 、ち、 46 、 54 、 60 、 99 BASIC EngIish 10 、 14 、 16 、 165 BASIC800 システム 10 ~ 29 、弭、 46 、 冠詞 23 、 24 、 46 、 56 、 66 、 80 、 124 、 154 、 168 、 191 、 194 、 210 、 224 、 232 CIear conclse correct 一般用語 悪文 あ TRADOS SVO 構文 PEDWRP Goog に翻訳 Go 。 g に検索 48 、 54 、 86 、 16 、 18 、 54 、 56 、 186 、 208 16 、 18 、 54 、 60 、 186 、 208 16 、 18 、 54 、 58 、 186 、 208 81 ~ 85 、 142 ~ 155 、 機械翻訳システム 214 基本単語セット 24 ~ 27 、 62 ~ 71 、 128 ~ 131 、 224 ~ 239 基本テクニック 逆転の発想 グロービッシュ 54 ~ 73 200 、 205 II 、 15 形容詞 24 、 6 ム 70 、 89 、 91 、 9 ム 102 、 154 、 170 、 I 乃、 180 、 224 、ち 6 IIO 、 183 、 221 、 154 、 218 、 222 、 221 、 222 220 152 229 222 言語システム 検索テクニック 10 、 14 、 16 144 、 146 、 155 原文解釈 ~ 39 、 121 、 12 ム 127 、 20 、 36 ~ 41 、 51 62 、 130 、 194 、 221 肯定形 構文 意訳 20 、 32 、 39 、 48 、 50 、 85 、 94 、 121 、 12 ム 126 、 132 、 134 、 159 、 188 、 194 、 196 、 211 、 217 、 221 構文選択 32 、 39 、 因果関係の動詞 178 132 、 1 弭、 159 、 188 、 190 104 ち、 39 、 46 、 49 、 57 、 64 、 72 、 127 、 132 ~ 1 弭、 159 、 188 、 196 46 、 121 、 122- ~ ・ 125 、 125 、 154 、 164 、 166 、 179 、 196 80 、 90 、 99 、 108 、 110 、Ⅱ 6 、 英借文 16 、 20 、 22 、 28 、 47 、 54 、 64 、 68 、 72 、 77 、 78 、 86 、 142 、 200 、 216 、 218 、 221 、 222 英文の完成、 39 、 50 、 121 、 122 、 126 、 132 、 1 弭、 159 、 188 、 196 さ 作業時間 重複表現 重要情報 122 、 132 ~ I 時、 138 176 、 198 、 201 70 、 169 、 170 、 20 、 48 、 107 、 211 、 217 英文の収集 英文和訳 244 76 、 80 ~ 83 、 156 36 、 4 ム 122 主語 4 ム 46 、 64 、 8 ム 89 、 102 、 108 、
索引 定型表現 46 、 49 、 54 、 59 、 61 、 64 、 72 、 76 ~ 79 、 86 ~ 95 、 117 、 156 、 168 、 176 、 180 、 185 、 217 、 218 、 221 、 222 15 、 24 、 46 、 56 、 62 、 64 、 68 、 80 、 108 、 110 、Ⅱ 6 、 125 、 154 、 164 、 166 、 178 、 197 、 224 、 234 トピックセンテンス 188 、 202 な ニュアンス 55 、 57 、 66 、 102 、 109 、 IIO 、 166 、 173 、 178 、 182 、 194 、 198 ネイテイプ 12 、 20 、 2 ム 28 、 56 、 38 、 64 、 7 ム 80 、 156 、 210 ネット検索 81 ~ 83 、 142 ~ 149 、 217 能動態 108 110 、 125 、 154 、 164 、 164 ~ 167 、 169 、 171 、 173 、 178 、 196 、 200 、 204 受動態 108 条件的ニュアンス 10 ム 166 、 178 、 182 冗長表現 2 。、 38 、 57 、 100 、 111 、 168 、 196 、 200 、 205 、 211 、 217 助動詞 64 、 102 、 108 、Ⅱ 0 、 154 、 224 、ち 4 24 、 224 、 232 スピード 36 、 152 、 137 、 138 スペルチェック 152 正確 16 、ち、 46 、 54 、 58 、 99 制限言語 10 、 22 、 165 前置詞 23 、 24 、 46 、 56 、 68 、 80 、 108 、 111 、 154 、 168 、 18 ム 210 、 224 、写 2 前置詞句 182 154 、 専門用語 、 49 、 62 、 2 ム 24 、 44 176 、 130 、 194 一三ロ は 発想法 13 、 94 、 98 ~ 117 、 160 、 164 ~ 183 、 186 ~ 205 、 208 、 214 、 216 、 221 ノヾラグラフ 157 、 186 ~ 189 、 208 比較級 62 、 91 、 9 ム 100 、 106 、 173 否定形 104 品詞の転換 6 ム 125 、 172 、 225 複合語検索 144 副詞 24 、 7 。 、 89 、 114 、 126 、 148 、 150 、 154 、 167 、 17 ム 196 、 224 、ち 6 不定冠詞 66 、 10 ム 166 、 178 フレーズ検索 145 、 146 文と文の関連性 187 ~ 191 文脈 50 、 187 、 198 分類 76 、 78 、 90 た 対応表現 20 、 32 、 39 、 48 、 50 、 85 、 94 、 114 、 121 、 122 、 126 、 1 、 1 弭、 159 、 188 、 194 、 196 、 204 、 211 、 217 、 221 第三文型 IIO 、 154 対訳の作成 76 ダイレクトインストラクション Ⅱ 6 、 177 他動詞 108 、 号 0 、 154 単語検索 134 、 144 中間プロセス 158 ~ 161 、 221 長文 208 、 211 直訳 18 、 20 、 32 、 39 、 4 ム 48 、 50 、 71 、 85 、 94 、 98 ~ Ⅱ 7 、 121 ~ 127 、 リ 2 、 1 弭、 159 、 164 、 166 ~ 188 、 196 、 200 ~ -205 、 211 、 217 、 221 66 、 169 、 190 、 192 定冠詞 2
索引 ま 短く書く 見出しの追加 無生物主語構文 、 99 、 197 224 、 226 121 、 122 、 リ 4 、 136 、 159 、 1 乃、 188 、 192 、 わ ワードエコノミーの法則 100 76 、 90 108 、 110 、 166 、 178 、 196 、 200 、 204 IOI 明快 16 、 23 、 46 、 54 、 56 名詞 24 、 42 、 6 ム 66 、 85 154 、 168 、 191 、 194 、 名詞句 訳語選択 3 ム 39 、 44 、 54 、 、 89 、 124 、 26 、 44 、 50 、 65 、 78 、 128 7 ム 76 、 78 、 80 、 92 、 154 124 、 127 、 I 、 134 、 159 、 164 、 166 、 188 、 ワイルドカード検索 145 、 146 、 149 、 154 和製英語 20 、 27 、 48 、 50 、 56 、 95 、 106 、 109 、Ⅱ 4 、 150 、 164 、 210 和文英訳 18 、 22 、鏤、 36 、 38 、 42 、 205 、 212 、 221 124 、 127 、 13 ム 4 ム 104 、 107 、 190 、 212 、 221 39 、 120 、 127 、 208 、 212 、 220 132 ~ 137 、 153 、 158 ~ 161 、 48 、 50 、 94 、 120 、 127 、 194 、 200 ~ III 、 121 、 122 、 和文和訳 2 。、 5 ム 59 、 159 ~ 161 、 188 、 和文英訳プロセス 3 ム 186 ~ 191 、 や 用語 用例 246 20 、 68 、 22 、 90 、 194 、 196 222
ンっ 著 発行者 発行所 装丁・組版 印刷・製本 SoftBank Creative ◎佐藤洋一 2010 Printed ⅲ Japan ISBN 978-4-7973-5977-0 ー ) することは、かたくお断りし、たします。 小社負担にてお取り替えいたします。本書の内容の一部あるいは全部を無断で複写 ( コビ 乱丁・落丁本が万が一ございましたら、小社営業部まで着払いにてご送付ください。送料 scieoce ・ サイエンス・アイ新書 引 s - 1 http://scienc i. sb r.jp/ ・ヘーシック BAS ℃ 800 で書ける ! りけいえいぶん 理系英文 おぼ 使うのはいま覚えている単語のみ ! まな だれでも学べるカンタン英語 2010 年月 25 日初版第 1 刷発行 つか 図書印刷株式会社 株式会社ビーワークス 営業 : 03 ( 5549 ) 1201 03 ( 5549 ) 1138 編集 : 科学書籍編集部 〒 107 印 052 東京都港区赤坂 4 ー 13-13 ソフトバンククリエイテイプ株式会社 新田光敏 暑援一