ten ist, erlebt man in sol hen Augenblik- tung von sicher ken. Hinzu kommt die i ' メ , 、 , ten von Exposés in Ro 「 = ' 、、、 ten Freunde ur Leserbriefen ausgedrü haltung zu diesem J "k einge: komme weiter unten Zusammenhang mit einmal zurück). Bi 「 man es nicht allen W に u n S 」 ns ges 、 nsere 0 . ntliche ianse-Z ℃ 7 (zwel , nicht lumsband PERRY R 翡 THE 良脈第 A. 田 R 「 T : MAN & UNIVERSE PERRY RHODAN が出版についての全権限を握っている ) クルト・ ンハルトに企画をもちこんだ。以来、。 タ . ールトンは翻 訳ものを中心にした本を出して生計をたてていた。 一方、ポート乗りの・・シェールは、戦後、 フランクフルトバンドのメンパーとして、米軍将校ク ラブでクラリネットとテナーサックスを演奏するかた わら、休みになると満員電車に揺られて出版社を回 り、爆撃の傷あとも生々しい部屋で原稿の売り込みに 精を出すという生活を送っていた。そうするうちに、 一九五一年に懸賞小説に当選し、以来シェールはロー ダンを書き始める十年後までに、ほ・ほ百冊の小説を出 版することになる。 ドイツ育 このダールトンとシェールの二人が、 ての親クルト・ ベルンハルトからミュンヘンのメーヴ イヒ社に呼ばれたのは、一九六一年のことだった。こ こで二人は、一人の主人公を中心として、あらゆる の領域を含み、近未来から遠未来へと続く、少なく とも五十冊は出版できるシリー ズを提案される。 二人はすぐさま検討にとりかかり、基本事項を決定し こ 0. 特定の″プロット作家″があらすじを考え、それに 従って複数の作家からなる″作家チーム″が物語を書 きつぐというシリ ーズの執筆方式が考案されたのもこ のときだった。もっとも、それまでにもドイツにはメ ドレー式のシリーズはいくつもあったのだが、各 作家が自分勝手に書くために収拾がっかなくなり、空 中分解、打ち切りを繰り返していた。″プロット作 、引一家。と " 作家チー、。というアイデアはその反省から 初代″プロット作家のシェールは月着陸を一九七 一年と予測し ( 実際は一九六九年 ) 、その日を忘れな いように自分の誕生日である六月十九日 ( 太陽系帝国 の祝日でもある ) に月ロケットを出発させることにし 国 の邦 騎訳 士と 前っ 半く Gerard drew farth ⅵ sight at the de& う vffaybe and shout for h ー Perhap Gerard turned ぐ十 d and ー . This is when D 「 . ち一生れ began needn't be afra of me, a weak voice, wheez—g like an Stages Of emphysema. He was 、ハ ) に心 g s Ⅱ . As soon as he recovereu the attack he Ⅱ : "I need your help now, M 「 . Lobson. would kindly assist me ⅲ getting out Of seat?"
t ⅱ me 「 geistreichen AIIe hier ungenann- :arbeiter , ssen. 「、第 lg von zyklus 〇 schh ;tellun* )uren Rom- )eglnn die E33 dlungs ラ ähnt bt und 、物 ア今尹ト 江 E 日思 E 諞ル ERNST VLCEK N れ 1000 0 第第 80 de ′ Erbe d ・を Univ•tsumS grö 、大シ 雑宇リ 誌宙ー のをズ = 形継第 でぐ あ者巻 がの買 : 当 第前タ 四半ー でドス あイト 。版画磊 釉。 d 町ゞ Die 9 ′ OSS ・ WELTRAUM—SERIE on K. H. SGheer und Clark Darlton ローダン・シリーズが遂に百巻を達成し た ! まずは、この長大なシリーズのささやかで偉大 なひと区切りである。そこでこの機会に、シリーズ成 立の経緯と仕組みについて触れてみることにしたい。 この未曾有のシリ ーズは、いったいどのような状況 のもとに生まれることになったのか ? すべてはラ。フ ラントに漂着し、神秘体験をしたクラーク・ダールト ンから始まる。 第二次大戦後、ようやく″食べること以外に関心 が移ろうとしていたころ、ダールトンはソ連のカラガ ンダ収容所 ( 《スターダストⅡ》によって全減させら れた、あのカラガンダ第二十三戦闘航空団の基地 ) か ら引きあげてきて、米軍の通訳をしていた。勤務のか たわら、米軍のペー ーバックを読みふけるうちに、 再びファンとしての血が騒ぎはじめたダールトン a••n は、翻訳のアンソロジーを企画する。そして、 ベル書房の原稿審査係 ( ドイツの出版社では、この係 Unternehmen STARDUST ?M イ 0 阯 h 物 0 な s't 2.- S 用Ⅲれ 0 石 05 de れ宿 e n ざ 0 ′ G 訒地・ PA8f れ地わ日″ e 0 旧 " 卩材市 0 4 0 朝Ⅲ et. ロ - タンシリ - ズ誕生物語 藤田卓造 ASP MEN 114 ' ÅTVAÉN
0 0 ル ~ ル 目次・ SF マガジン 7 月臨時増刊号 ペリー・ロータン読本 ペリー・ロータン・シリーズ外伝第 1 巻 金森誠也訳 K ・ H ・シェール アトラン・シリーズ第 1 巻 @銀河シンジケート 松谷健ニ訳 クラーク・ダールトン ⑨モックの惑星 本文カット : 米田裕 本文イラストレーション : 依光隆 / 天野喜孝 / 横山宏 / 佐藤道明 / 米田裕 表紙・ 2 色ページレイアウト : マッセルカンバニ 表紙・扉・目次イラストレーション : 依光隆 ・ローダン既刊リスト 朝読者のおたより PÅRT2 @読者のおたより PART 1 ローダン・ファン・クラブ PART 2 ①ローダン・ファン・クラブ PART 1