ゴルフ奇譚集

キーフレーズ

ゴルフ クラブ ゴルファー 言っ リンクス ホール ポール ーディング プレー ロッカー キャディー スタージェス ドライバー スティープ グラント ジャン・レイ ホイーラー 答え 自分 大佐 マッカーシー イギリス クレイ ローズ メンバー スコットランド しかし 少年 しよう ハーディング 人物 ウイスキー グロープ リーディング スウイング 博士 グリーン ギャラハー 見え フェン 考え ロンドン クレイン ハザード メイヤー カーター ヒュー 言葉 姿 一人 ハウス フランス キーンゲイズ ルーム ロフト 訊ね 人間 ホワイト プライス カップ ジェット 知っ ストーン オール イズリントン ありません タビッシュ メンバ グラス 匂い ーンステイプル ンクス ジョー 叫ん 持っ やって来 思い出し アメリカ サイラス・グロープ 近く そして 向かっ なかっ ホワイト・サンズ スポールディング 女性 マドローナ プレーヤー レタービー きみの ランド 不思議 入っ 言う ダウナー ゴルフ場 リッター

目次

目次 決勝は七十二ホールで : ・ マプゼの《ゴルフをする人》・ クラブ・ハウスの孤独・ ミス・アンドレット・フロジェ・ 影響 : 夜鷹のポール ( ザ・ナイトジャー・ポール ) 木の兵隊の行進・ ミジェット大佐のハザート スウイング・ ゴルフ・リンクスの殺人者・ 帰ってきたゴルファー ( 亡霊の棲むグリーン ) ・ 大熊座 : ・

ホワイト・イーグルズ オールデスト・メンバ ー一四〇五号 : 盗まれるポール・ マドローナの森 ( 私はすべてを語ろう : : : ) ・ へカテ ( 冥府の女王 ) ・ ラム小父さん ( ジーン・クレイバー事件 ) 最期 ( アンハッビー・エンド ) 七番ホール・ 謎の女 : ホール・イン・ワン・ 黄金のドライバー ロッカー・ルーム ( ある気難しい観察家の回想 ) ・ クラブの秘密 : 訳者あとがき : 《白鷲》の幸運 ケース

奥付

訳者略歴 一九四七年生 一九七一年東大大学院修士課程修了 比較文学専攻 千葉大助教授 主要訳者 ドレミュー編「青い鳥の虐殺」 ( 共訳 ) 窪田般彌・滝田文彦編「フランス幻想文 学傑作選」 ( 共訳 ) ・ハルべー・ドールヴィイ「魔性の女たち」 ドフォントネー「カシオ。ヘアの」他 ゴルフ奇譚集 一九八五年八月一〇日印刷 一九八五年八月二一一日発行 お あき やま かず 訳者◎秋山和 発行者高橋 孝加 印刷者田中昭三巧 発行所株式会社白水社 ; 東京都千代田区神田小川町三の二四 営業部〇三三九一 ) 七八一一 電話 編集部〇三三九一 ) 七八二一 振替東京九ー三三一三八 郵便番号一〇一